[秦始皇本纪]本纪

来源:信息简报 时间:2018-07-25 15:00:04 阅读:

【www.bbjkw.net--信息简报】

篇一:[本纪]《史记·孝文帝本纪》原文及翻译

  导语:《史记》是西汉著名史学家司马迁撰写的一部纪传体史书,是中国历史上第一部纪传体通史,被列为“二十四史”之首。下面和小编一起来看看《史记·孝文帝本纪》原文及翻译。希望对大家有所帮助。
  原文:
  孝文帝从代来,即位二十三年,宫室苑囿狗马服御无所增益,有不便,辄弛以利民。 尝欲作露台,召匠计之,直百金。上曰:“百金中民十家之产,吾奉先帝宫室。常恐羞之,何以台为!”上常衣绨衣①,所幸慎夫人,今衣不得曳地,帏帐不得文绣,以示敦朴,为天下先。治霸陵皆以瓦器,不得以金银铜锡为饰,不治坟,欲为省,毋烦民。南越王尉佗自立为武帝,然上召贵尉佗兄弟,以德报之,佗遂去帝称臣。与匈奴和亲,匈奴背约入盗,然令边备守,不发兵深入,恶烦苦百姓。吴王诈病不朝,就赐几杖。群臣如袁盎等称说虽切。常假借用之。群臣如张武等受赂遗金钱,觉,上乃发御府金钱赐之,以愧其心,弗下吏。专务以德化民,是以海内殷富,兴于礼义。
  后七年六月己亥,帝崩于未央宫。遗诏曰:“朕闻盖天下万物之萌生,糜不有死。死者天地之理。物之自然者,奚可甚哀。当今之时,世咸嘉生而恶死,厚葬以破业,重服以伤生,吾甚不取。且朕既不德,无以佐百姓;今崩,又使重服久临,以离寒暑之数,哀人之父子。伤长幼之志,损其饮食,绝鬼神之祭祀,以重吾不德也,谓天下何!朕获保宗庙,以眇眇之身托于天下君王之上,二十有余年矣。赖天地之灵,社稷之福,方内安宁,靡有兵革。朕既不敏,常畏过行,以羞先帝之遗德;维年之久长,惧于不终。今乃幸以天年,得复供养于高庙,朕之不明与。嘉之,其奚哀悲之有!”
  孝景皇帝元年十月,制诏御史:“孝文皇帝临天下,通关梁,不异远方。除诽谤,去肉刑,赏赐长老,收恤孤独,以育群生。减嗜欲,不受献,不私其利也。罪人不帑,不诛无罪。除宫刑,出美人,重绝人之世。朕既不敏,不能识。此皆上古之所不及,而孝文皇帝亲行之。德厚侔天地,利泽施四海,靡不获福焉。”
  太史公曰:孔子言“必世②然后仁。善人之治国百年,亦可胜残去杀”。诚哉是言汉兴至孝文四十有余载德至盛也廪廪③乡改④正服⑤封禅矣谦让未成于今。呜呼,岂不仁哉!
  (选自《史记·孝文帝本纪》,有删改)
  【注】①绨衣:质地粗厚的丝织衣服。②世:古代以十年为一世。③廪廪:犹庶几,渐进。④乡改:更改历法。⑤正服:更改服色。
  译文:
  孝文帝从代国来(到京城),在位二十三年,宫室、园林、狗马、服饰、车驾等等,什么都没有增加。但凡有对百姓不便的事情,就予以废止,以便利民众。文帝曾打算建造一座露(高)台,召来工匠一计算,造价要值上百斤黄金。文帝说:“百斤黄金相当于十户中等人家的产业,我继承了先帝留下来的宫室,时常担心有辱于先帝,还建造露台干什么呢?”文帝平时穿的是质地粗厚的丝织衣服,对所宠爱的慎夫人,也不准她穿长得拖地的衣服,所用的帏帐不准绣彩色花纹,以此来表示俭朴,为天下人做出榜样。(文帝规定)建造他的陵墓霸陵,一律用瓦器,不准用金银铜锡等金属做装饰,不修高大的墓冢;就是要节省,不要烦扰百姓。南越王尉佗自立为武帝,然而文帝却把尉佗的兄弟召来,(加官进爵)使他们显贵,用恩德回报他们,尉佗于是取消了帝号,向汉朝称臣。汉与匈奴相
  约和亲,匈奴却背约入侵劫掠,而文帝只命令边塞戒备防守,不发兵深入匈奴境内,不愿意给百姓带来烦扰和痛苦。吴王刘濞谎称有病不来朝见,文帝就趁此机会赐给他木几和手杖,(以表示关怀他年纪大,可以免去进京朝觐之礼)。群臣中如袁盎等人进言说事,虽然直率尖锐,而文帝总是(宽容)采纳。大臣中如张武等人接受别人贿赂的金钱,事情被发觉,文帝就从皇宫仓库中取出金钱赐给他们,用这种办法使他们内心羞愧,而不把他们下交给执法官吏处理。文帝专心致力于用恩德感化臣民,因此天下富足,礼义兴盛。
  后元七年六月己亥日,文帝在未央宫逝世。留下遗诏:“我听说天下万物萌芽生长,最终没有不死的。死是世间的常理,事物的自然归宿,有什么值得过分悲哀呢!当今世人都喜欢活着而不乐意死,死了人还要厚葬,以致破尽家产;加重服丧以致损害身体。我认为很不可取。况且我生前没有什么德行,没有给百姓什么帮助;现在死了,又让人们加重服丧长期哭吊,遭受严寒酷暑的折磨,使天下的父子为我悲哀,天下的老幼心灵受到损害,减少饮食,中断对鬼神的祭祀,其结果是加重了我的无德,我怎么向天下人交代呢!我有幸得以保护宗庙,凭着我这渺小之身依托在天下诸侯之上,至今已二十多年。依靠的是天地的神灵,社稷的福气,才使得国内安宁,没有战乱。我不聪敏,时常担心行为有过错,使先帝遗留下来的美德蒙受羞辱;岁月长久了,总是担心不能维持始终。如今没想到能侥幸享尽天年,将被供奉在高庙里享受祭祀,我如此不贤明,却能有这样的结果,我认为就很好,还有什么可悲哀的呢!”孝景皇帝元年十月,下诏给御史:“孝文皇帝治理天下,开放了关卡桥梁,处处畅通无阻,边远地区也是一样;废除了诽谤有罪的法令,取消肉刑,赏赐老人,收养抚恤少无父母和老而无子的贫苦人,以此来养育天下众生;他杜绝各种嗜好,不受臣下进献的贡品,不求一己之私利;处治罪犯不株连家属,不诛罚无罪之人。废除宫刑,放出后宫美人,对使人断绝后代的事看得很重。我不聪敏,不能认识孝文皇帝的一切。这些都是古代帝王做不到的,而孝文皇帝亲自实行了。他的功德显赫,比得上天地;恩惠广施,遍及四海,没有哪个人不曾得到他的好处。”
  太史公说:孔子曾说“治理国家必须经过三十年才能实现仁政。善人治理国家经过一百年,也就可以克服残暴免除刑杀了。”这话真是千真万确!汉朝建立,到孝文皇帝已经历了四十多年,德政达到了极盛的地步。(孝文帝)已逐渐走向更改历法、服色和进行封禅了,由于他的(谨慎)谦让,(改制)至今尚未完成。啊,这难道不就是仁吗?

篇二:[本纪]《史记·黄帝本纪》原文及翻译

  导语:《史记》的取材相当广泛。从诸子百家等著作和国家的文书档案到实地调查获取的材料,都是司马迁写作《史记》的重要材料来源。下面和小编一起来看看《史记·黄帝本纪》原文及翻译。希望对大家有所帮助。
  原文:
  黄帝者,少典之子。姓公孙,名曰轩辕。生而神灵。弱而能言。幼而循齐,长而敦敏,成而聪明。
  轩辕之时, 神农氏世衰,诸侯相侵伐,暴虐百姓,而神农氏弗能征。于是轩辕乃习用干戈,以征不享,诸侯咸来宾从。而蚩尤最为暴,莫能伐。
  炎帝欲侵陵诸侯,诸侯咸归轩辕。轩辕乃修德振兵,治五气,艺五种,抚万民,度四方,教熊、罴、貔、貅、豸区、虎,以与炎帝战于阪权泉之野,三战,然后得其志。
  蚩尤作乱,不用帝命。于是黄帝乃征师诸侯,与蚩尤战于涿鹿之野,遂禽杀蚩尤。而诸侯咸尊轩辕为天子,代神农氏,是为黄帝。天下有不顺者,黄帝从而征之。平者去之。披山通道,未尝宁居。
  东至于海,登丸山,乃岱宗。西至于空桐,登鸡头。南至于江,登熊、湘。北逐荤粥,合符釜山,而邑于涿鹿之阿。迁徙往来无常处,以师兵为营卫。官名皆以云命,为云师。置左右大监,监于万国。万国和,而鬼神山川封禅与为多焉。获宝鼎,迎日推策。举风后、力牧、常先、大鸿以治民。顺天地之纪,幽明之占,死生之说,存亡之难。时播百谷草木,淳化鸟兽虫蛾,旁罗日月星辰水波土石金玉,劳勤心力耳目,节用水火材物。有土德之瑞,故号黄帝。
  黄帝居轩辕之丘,而娶于西陵之女,是为嫘祖。嫘祖为黄帝正妃,生二子,其后皆有天下:其一曰玄嚣,是为青阳,青阳降居江水;其二曰昌意,降居若水。昌意娶蜀山氏女,曰昌仆,生高阳。高阳有圣德焉。
  黄帝崩,葬桥山。其孙昌意之子高阳立,是为帝颛顼也。
  (选自《史记·五帝本纪第一》,有删改)
  译文:
  黄帝,是少典部族的子孙,姓公孙名叫轩辕。他一生下来就很神异灵敏,出生不久就会说话,幼年时聪明机敏,长大后笃实敏捷,成年以后明察事理。
  轩辕时代,神农氏的后代已经衰败,各诸侯互相攻战,残害百姓,而神农氏没有力量征讨他们。于是轩辕就习兵练武,用来征讨那些不来朝的诸侯,各诸侯这才来归顺。而蚩尤在各诸侯中最为凶暴,没有人能去征讨他。
  炎帝想进攻欺压诸侯,诸侯都来归顺轩辕。于是轩辕修行德业,整顿军旅,研究五行之气,种植五谷,安抚民众,丈量四方的土地,训练熊、罴、貔(pí)、貅、豸区(chū)、虎等猛兽,跟炎帝在阪泉的郊野交战,先后打了几仗,才征服炎帝,如愿得胜。
  蚩尤发动叛乱,不听从黄帝之命。于是黄帝就征调诸侯的军队,在涿鹿郊野与蚩尤作战,终于擒获并杀死了他。这样,诸侯都尊奉轩辕为天子,轩辕取代了神农氏,他就是黄帝。天下有不归顺的,黄帝就前去征讨他们,平定一个地方之后就离去,一路上劈山开道,从来没有在哪儿安居过。
  黄帝往东到过东海,登上了丸山和泰山。往西到过空桐,登上了鸡头山。往南到过长江,登上了熊山、湘山。往北驱逐了荤粥(xūyù)部族,来到釜山与诸侯与诸侯合验了符契,就在涿鹿山的山脚下建起了都邑。黄帝四次迁徙,没有固定的住处,带兵走到哪里,就在哪里扎营,把军队当做军营的护卫。黄帝所封的官职都用云来命名,军队号称云师。他设置了左右大监,由他们督察各诸侯国。这时,万国安定,因此,自古以来,祭祀鬼神山川的要数黄帝时最多。黄帝获得上天赐给的宝鼎,于是经过推算而预知未来的节气历数。他让风后、力牧、常先、大鸿等治理民众。黄帝顺应天地的规律,推测阴阳的变化,讲解生死的道理,论述存与亡的原因,按照季节播种百谷草木,驯养鸟兽虫豸,测定日月星辰以定历法,收取土石金玉以供民用,而自己的身心耳目却饱受辛劳,有节度地使用水、火、木材及其他用品。他有土这种属性的祥瑞征兆,土色黄,所以号称黄帝。
  黄帝居住在轩辕山,娶西陵国的女儿为妻,她就是嫘祖。嫘祖是黄帝的正妃,生有两个儿子,他们的后代都领有天下:一个叫玄嚣,也就是为青阳,青阳被封为诸侯,居于江水;另一个叫昌意,也被封为诸侯,居于若水。昌意娶了蜀山氏的女儿,她名叫昌仆,生下高阳。高阳有圣人的品德。
  黄帝死后,埋葬在桥山。他的孙子,也就是昌意的儿子高阳继帝位,他就是颛顼帝。

篇三:[本纪]宋史本纪卷五参考译文

  雍熙二年(985 )春正月十一日,任命赵德恭为左武卫大将军判济州,封为安定侯;赵德隆为右武卫大将军判沂州,封为长宁侯。右补网刘蒙雯通判济州,起居舍人韩俭通判沂州。二十日,赐给赵德恭、赵德隆常奉外支钱三百万络。二月初三,代理交州留后黎桓遣使来进贡。二十日,夏州李继迁诱杀汝州团练使曹光实。二十四日,占城国派遣使臣来进贡。
  三月十五日,太宗亲自考试礼部举人。江南百姓饥荒,允许他们渡江自占。夏四月初一,派遣使臣巡视江南各少l . l ,贩济饥民,考察官吏能否。初四,派遣忠武军节度使潘美再次驻屯三交口。初五,诏令以太宗出生的官舍修建启圣院。十五日,殿前承旨王著因监资州军时行为奸赃获罪,被斩杀于闹市。二十六日,后苑降甘露。二十七日,夏州行营攻破西蕃息利族,斩杀其代州刺史折罗遇和弟弟埋乞,又攻破保、洗两族,五十多族投降。五月二十日,太宗到城南观麦,赐给田夫布帛。天长军出现没长翅膀的小蝗虫。
  六月初一,河西行营报告说,俘获岌罗赋等十四族,焚烧一千多帐。十五日,又禁盐、榷酣。
  秋七月十七日,诏令各道转运使和长官,应该趁丰年多储藏粮食以防水早灾害。
  八月初一,派遣使臣视察、考核两浙、荆湖、福建、江南东西路、淮南各州刑狱,并且考察官吏的勤政和懈惰,报告朝廷。二十一日,西南夷奉化王子以慈来进贡。这个月,赢、莫二州发生大水。九月初五,因没有战争,除十恶、官吏犯赃、故意劫杀外,死罪以下减降,流刑以下释放,并免除江、浙各州百姓拖欠租税。初九,重阳节,在李意家赐给近臣聚饮,召诸王、节度使在苑中宴饮射箭。这天晚上,楚王宫发生火灾。初十,废楚王赵元佐为庶人,均州安置。十六日,大臣们请求留赵元佐在京城养病,太宗答应了。十八日,西南蕃王派遣使臣来进贡。二十八日,严禁海贾。
  闰九月十二日,太白星进人南斗。十三日,太宗到天驯监,赐给从臣马匹。二十四日,禁止琶管杀人祭鬼和僧人置妻子儿女。二十八日,坊州贡献一角兽。冬十月初一,讯察记录囚犯罪状。初六,任命天竺僧天息灾、施护、法天并为朝请大夫、试鸿肪少卿。初九,汁河主粮青吏因剥夺槽运军卒的口粮获罪,断腕后,在河畔示众三天,然后斩杀。十四日,黎邓部蛮王子来进贡。
  十一月十二日,在近郊狩猎,用所获猎物献给太庙,著为令。十八日,祈祷降雪。二十一日,诏令在位官员遭父母丧者都允许离位服丧。
  十二月初一,日食。初四,南康军报告说,降雪厚达三尺,大江冰冻,可以载重。初八,派遣中使赐给缘边戍卒衣裤。十七日,门下侍郎兼刑部尚书、平章事宋琪罢守本官。
  雍熙三年春正月初二,右武卫大将军、长宁侯赵德隆逝世,任命他的弟弟赵德彝袭封长宁侯,仍知沂州。十一日,夜漏一刻,北方有红气到达城边,至天亮不散。二十日,雄州知州贺令图等请求攻打契丹,夺取燕蓟故地。二十一日,北伐,任命天平军节度使曹彬为幽州道行营前军马步军水陆都部署,河阳三城节度使崔彦进为副;侍卫马军都指挥使、彰化军节度使米信为西北道都部署,沙州观察使杜彦圭为副,率领军队出雄州;侍卫步军都指挥使、静难军节度使田重进为定州路都部署,率兵出飞狐。二十九日,参知政事李至罢为礼部侍郎。二月十三日,任命检校太师、忠武军节度使潘美为云、应、朔等州都部署,云州观察使杨业为副将,率兵出雁门。三月初五,曹彬与契丹军在固安南交战,攻克其城。初九,田重进在飞狐作战,又攻破契丹军。潘美从西阻进人,与契丹军相遇,追至寰州,攻破契丹军,契丹刺史赵彦辛献城投降。十三日,曹彬攻克琢州。潘美围攻朔州,契丹节度副使赵希赞以城来投降。十五日,田重进在飞狐北作战,俘获契丹西南面招安使大鹏翼、康州刺史酮页、马军指挥使何万通。十七日,曹彬在琢州南打败契丹军,杀死其相贺斯。十九日,潘美军队进至应州,契丹节度副使艾正、观察判官宋雄以城来投降。司门员外郎王延范与秘书承陆坦、戎城县主簿田辩、术士刘昂,因谋不轨被斩杀于闹市。二十二日,武宁军节度使、同平章事、岐国公陈洪进逝世。二十三日,田重进攻飞狐,契丹守将吕行德、张继从、刘知进等举城投降,以其县为飞狐军。占城国派遣使臣来进贡。二十八日,进围灵丘,其守将穆超以城投降。
  夏四月初三,潘美攻克云州。田重进战飞狐北,攻破契丹军。初四,曹彬、米信在新城东北作战,又攻破契丹军。十一日,田重进又战飞狐北,再次攻破契丹军,杀死三将。十七日,田重进至蔚州,契丹牙校李存璋、许彦钦杀死大将萧嚷理,活捉监城使、同州节度使耿绍忠,以城投降。
  五月初三,曹彬军队在岐沟关大败,收拾败军连夜渡过拒马河,退屯易州。知幽州行府事刘保勋战死。初九,太宗召曹彬、崔彦进、米信归朝廷,命令田重进驻屯定州,潘美回到代州。迁徙云、应、寰、朔四州吏民及吐浑部族,分别安置在河东、京西。遇上契丹十万军队攻陷寰州,杨业护送迁徙百姓时遇到契丹军,苦战力尽,被契丹军俘虏,不屈守节而死。
  六月初一,日食。初七,任命御史中承辛仲甫为参知政事。
  秋七月初三,贬曹彬为右晓卫上将军,崔彦进为右武卫上将军,米信为右屯卫上将军,杜彦圭为均州团练使。在战争中,大臣、列校为国捐躯和身陷敌国者,录用他们的子孙。十五日,迁徙山后降民到河南府、许州、汝州等地。二十日,任命签署枢密院事张齐贤为给事中,知代州。二十六日,阶州福津县有大山飞来,从龙帝峡堵塞江水逆流,毁坏数百里民田。二十七日,诏令改陈王赵元为赵元嘻,韩王赵元休为赵元侃,冀王赵元隽为赵元份。
  八月初一,任命王洒、张宏为枢密副使。十一日,降大雨,派遣使臣祈祷岳读,到晚上停止降雨。剑州民饥荒,派遣使臣贩济,于是督捕各州盗贼。十五日,潘美降为检校太保,赠杨业为太尉、大同军节度使。
  九月初一,两京各州判处流刑以下的关押囚犯减罪一等,杖刑囚犯释放。赐给所迁徙寰、应、蔚等州百姓米,升州、宣州等十四州雍熙二年官府所贩贷的粮食一律免除。十三日,赐给北征契丹军士阵亡者家属三个月的粮食。冬十月初九,任命陈王赵元嘻为开封府尹。十七日,高丽国王派遣使臣来进贡。二十五日,诏令任命暂代静海军留后黎桓为本军节度使。
  十一月二十二日,到建隆观、相国寺祈祷降雪。
  十二月初一,降大雪,在玉华殿宴请大臣。初五,定州田重进进人契丹境内,攻下岐沟关。初八,契丹军在君子馆打败刘廷让军,俘虏先锋将领贺令图,高阳关部署杨重进战死。十八日,建房州为保康军,任命右卫上将军刘继元为节度使。代州副部署卢汉贾在土橙堡打败契丹军,斩杀和俘获甚多,杀监军舍利二人。
  这一年,寿州发大水,攫州出现蝗灾。
  雍熙四年春正月初一,不接受朝贺,大臣们到间门上表称庆祝贺。十六日,派遣使臣察访西川、岭南、江浙等路刑狱。二十三日,下诏:“行营将士战败溃散者都释放不予追究,沿边城堡防备抵御有功劳可纪者所在各地报告朝廷。掩埋露骨,为国捐躯者由官府仓凛供给其家粮食,录用为国捐躯文武官员的子孙;免除河北雍熙三年以前拖欠租税,被敌军践踏庄稼者免除三年赋税,军队所过之地免除二年赋税,其他地区免除一年赋税。”
  二月初三,任命汉南国王钱为武胜军节度使,徙封南阳国王。初四,修缮治理河北各州军城陛。二十一日,钱改封许王。
  三月十八日,诏令申严考绩。夏四月初一,任命御史中承赵昌言为右谏议大夫、枢密副使。初三,下诏,各州郡暑天每五天清洗一次监狱,供给饮料,病患者令其医治,小罪立即处理。十五日,太宗到金明池观赏水嬉,于是在琼林苑练习射箭,登上高楼,向楼下投掷金钱丝织物,让百姓拾取。合并水陆发运司为一司。
  五月初五,派遣使臣购买各道民马。十九日,改殿前司日骑为捧日,晓猛为拱辰,雄勇为神勇,上铁林为殿前司虎翼,腰弩为神射,侍卫步军司铁林为侍卫司虎翼。二十六日,诏令各州送精通医术的人在太医署比赛技艺。赐给各将领阵图。
  六月初六,任命右晓卫上将军刘廷让为雄州都部署。初七,任命彰国军节度使、驹马都尉王承衍为贝、冀都部署,郭守文和即州团练使田钦柞为北面排阵使。初九,定国军节度使崔翰又被任命为高阳关兵马都部署。这个月,州贡献马,前足如牛。
  秋七月初五,太宗到讲武池观赏鱼。这个月,设三班院。
  八月初十,免除各州吏所拖欠京仓米二十六万七千石。
  九月初三,考校医术人,优秀者为翰林学生
  冬十月十七日,雄州都部署刘廷让流放到商州。二十三日,以左仆射退休的沈伦逝世。
  十一月二十一日,诏令以实数给文武百官棒禄。
  十二月十四日,到建隆观、相国寺祈祷降雪。二十二日,在近郊狩猎。二十九日,降大雪。
  端拱元年(988 )春正月初一,不接受拜贺,大臣们到阎门上表称庆祝贺。十七日,太宗亲耕籍田。回来到丹凤楼,大赦,改元,除十恶、官吏贪赃至杀人者不赦外,百姓七十岁以上赐爵一级。二十五日,到玉津园练习射箭。二十七日,禁止使用酷刑。这个月,擅州段黄河清澈见底。
  二月初八,改左右补网为左右司谏,左右拾遗为左右正言。初九,禁止各州贡献珍禽奇兽。十二日,诏令赢州民为契丹所侵暴者免除三年租税,免除摇役五年。十三日,因籍田礼,开封尹、陈王赵元嘻进封许王,赵元侃进封襄王,赵元份进封越王,钱进封邓王,中书门下平章事李意为尚书右仆射,参知政事吕蒙正同中书门下平章事,枢密使王显加检校太傅,给事中许国公赵普守太保兼侍中,参知政事辛仲甫加户部侍郎,枢密副使赵昌言加工部侍郎,枢密副使王洒为参知政事,御史中承张宏为枢密副使,其余内外官都加恩赏。十七日,升建州为建宁军节度。二十三日,任命儿子赵元侵为左卫上将军、徐国公,赵元翱为右卫上将军、径国公。
  三月十七日,贬枢密副使赵昌言为崇信军行军司马。十八日,郑州团练使侯莫陈利用因不法获罪,流配商州禁锢,不久赐死。二十六日,到玉津园练习射箭。废除水陆发运司。
  夏四月初一,赐给京城年纪大者帛。初三,加给高丽国王治、静海军节度使黎桓检校太尉衔。
  五月初五,在崇文院设置秘阁。十五日,感德军节度使李继捧赐姓赵氏,名保忠。十六日,任命赵保忠为定难军节度使。
  闰五月初六,任命洛州防御使刘福为高阳关兵马都部署,攫州防御使杨赞为贝州兵马都部署。初十,赐各州高年爵公士。十二日,交州黎桓遣使来进贡。十七日,太宗亲自考试礼部进士及下第举人。
  六月初一,右领军卫大将军陈廷山谋反被处以死刑。二十二日,改湖南节度为武安军节度。太宗亲自考试进士各科举人。
  秋七月二十二日,除西川各州盐禁。二十七日,忠武军节度使潘美知镇州。八月初一,寿星出现在丙地。初十,任命宣徽南院使郭守文为镇州路都部署。二十四日,太师、邓王钱逝世,追封为秦国王,溢号忠爵。二十六日,太宗到太学,命令博士李觉讲解易》 ,赐给帛;于是到玉津园练习射箭。这个月,凤凰集结广州清远县癖合欢树,树下生出三根芝草。九月初一,任命侍卫马军都指挥使李继隆为定州都部署。
  冬十月二十九日,任命侍卫步军都指挥使戴兴为擅州都部署。三十日,诏令废除游猎,各处所畜鹰犬都释放,各州不要进献。
  十一月初一,高丽王派遣使臣来进贡。初六,郭守文在唐河打败契丹军。十二月十八日,任命夏州蕃落使李继迁为银州刺史,担任洛苑使。端拱二年春正月初一,不接受拜贺,大臣们到间门上表称庆祝贺。初十,任命涪州观察使柴禹锡为擅州兵马部署。十一日,诏令商议北伐。
  二月初一,命令河北东、西路招置营田。初二,诏令录用将校官吏有功和为国捐躯使臣、官吏的子孙,士卒由官府供给其家三个月的粮食。平塞、天威、平定、威虏、静戎、保塞、宁边等军,祁、易、保、定、镇、邢、赵等州百姓,除雍熙四年正月二十三日诏免除赋役外,另外再免除二年赋役;霸、代、洛、雄、莫、深等州,平虏、奇岚军,免除一年的赋役。初七,废除乘传银牌,重新给枢密院碟。用太仓粟贷给京瓷饥民。十二日,作方田。十七日,以国子监为国子学。三月初十,命令高琼为并代都部署。二十一日,太宗亲自考试礼部举人。夏四月初七,设置富顺监。二十一日,到赵普府邸探视病情。
  五月十九日,因早灾讯察记录囚犯罪状,派遣使臣到各道处理案件。这天晚上,降雨。
  秋七月初六,任命代州知州张齐贤为刑部侍郎、枢密副使,盐铁使张逊为宣徽北院使、签书枢密院事。初十,有彗星出现在东井,太宗不上正殿,减少饮食。二十三日,契丹侵犯威虏军,崇仪使尹继伦打败契丹军,杀其相皮室,大将于越逃跑。
  八月初八,大赦,这天晚上彗星没有出现。十五日,诏作开宝寺舍利成功。九月初四,邓部川、山后百蛮来进贡。
  冬十月二十三日,任命定难军节度使赵保忠同平章事。因天早,彗星出现,下诏说:“肤捐弃生命,焚于烈火,也未足以答谢天的谴责。应当与大臣们审刑政缺失、稼墙艰难,恤物安人,祈求上天保佑。”
  十二月初四,设置三司都磨勘官。初九,降大雪。十三日,诏令各地所上表只称皇帝。大臣们请求恢复尊号,太宗不许。十四日,上法天崇道文武皇帝,诏令去掉“文武”二字,其余答应。三佛齐国派遣使臣来进贡。
  淳化元年(990 )春正月初一,京瓷关押囚犯中流刑以下罪犯减罪一等。改元,内外文武官员都加勋阶爵邑,中书舍人、大将军以上各赐给他们儿子一人官职。赐给鳄寡孤独者钱,废除拖欠的钱物。接受尊号,改乾明节为寿宁节。十一日,诏令修造清心殿。
  二月初一,除去江南、两浙、淮西、岭南各州渔禁。初三,改大明殿为含光殿。三月二十日,太宗到西京留后赵普家探视病情。
  夏四月初五,派遣中使到五岳祈祷降雨,讯察记录囚犯罪状,派遣使臣处理各道狱案。初九,诏令尚书省四品、两省五品以上官员举荐转运使和知州、通判。五溪蛮田汉权来归附。十三日,建姿州为保宁军节度。二十一日,命令殿前副都指挥使戴兴为镇州都部署。五月二十日,发给退休官员一半的棒禄。辛卯日,设置详覆、推勘官。六月初三,废罢上元、下元张灯。二十七日,太白星白天出现。
  秋七月初四,太白星又出现。这个月,吉、洪、江、薪、河阳、陇城发大水。开封、陈留、封丘、酸枣、焉阵陵早灾,免除今年田租的一半,开封特地免除一年的赋役。京城贵来,派遣使臣开仓减价分桌。八月初三,毁掉左藏库金银器皿。二十七日,禁止川峡、岭南、湖南杀人祀鬼,州县核察捕捉,有人告发,予以奖赏。二十八日,西南蕃主派他的儿子来进贡。这个月,京兆长安八个县早灾,免除今年租税的十分之六。免除舒州宿松等三处鱼池税。
  九月初九,荧惑星进人太微垣。太宗在崇政殿大宴。禁止川峡百姓父母在世出为赘婿。这个月,免除沧、单、汝三州今年租税的十分之六。
  冬十月初二,交州黎桓派遣使臣来进贡。初三,荧惑星侵犯左执法星。二十三日,白州知州蒋元振、须城知县姚益恭都以清干闻名,下诏予以表扬,并赐给粟帛。这个月,因乾、郑二州、河南寿安等十四县发生早灾,州免除今年租税的十分之四,县免除租税。
  十一月二十七日,太白星白天出现。这个月,免除大名府管辖区内今年租税的十分之七。
  十二月初四,占城国派人来进贡。十四日,高丽国派人来进贡。二十日,诏令中外所上书疏和面奏有可行者,都下中书省、枢密院、三司中覆颁行。这一年,洪、吉、江、薪各州水灾,河阳发大水。曹、单二州有蝗虫,没有形成灾害。开封、大名府管辖区内和许、沧、单、汝、乾、郑等州,寿安、长安、天兴等二十七县早灾。深和冀二州、文登和牟平两县饥荒。
  淳化二年春正月初一,不接受拜贺,大臣们到间门上表称庆祝贺。初五,派遣商州团练使翟守素率兵前往夏州救援赵保忠。十四日,设置内殿崇班、左右侍禁,改殿前承旨为三班奉职。十五日,荧惑星侵犯房星。十八日,诏令陕西各州长官设法招诱流亡,复业者计口贷粮,并且免除二年赋役。
  二月十二日,宫殿彩绘全部改用黑色粉刷。监察御史祖吉因任晋州知州期间贪赃获罪,被斩杀于闹市。二十四日,斩杀夔州乱卒谢荣等一百多人于闹市。闰二月初一,日食,初八,祈祷降雨。十七日,诏令内外诸军,除木枪、弓弩矢外不得蓄储其他兵器。十九日,下诏:在京城聚众赌博者由开封府捕获,违犯者斩杀。命令近臣兼差遣院流内锉。这个月,黄河溢出河道,哪城县蝗灾,汁河决口。
  三月十六日,到金明池登上龙舟,于是到琼林苑设宴射箭。三十日,因蝗灾早灾祈祷降雨没有应验,太宗下手诏对宰相说:“肤将自焚,以谢天的谴责。”第二天降雨,蝗虫全部死了。
  夏四月初一,废罢端州进贡砚台。十二日,任命张齐贤、陈恕都为参知政事,张逊兼枢密副使,温仲舒、寇准都为枢密副使。这个月,黄河水溢出河道,虞乡等七县百姓饥荒。
  五月初一,诏令减轻两京各州关押囚犯流刑以下罪刑一等,杖罪释放。初二,设置各路提点刑狱官。十八日,左正言谢泌因敢于言论升为右司谏,赐给金紫和三十万络钱。
  六月初七,忠武军节度使、同平章事潘美去世。命令张永德为并、代州都部署。十八日,因汁水在浚义县决口,太宗亲自督促卫士堵塞。二十三日,禁止陕西沿边各州没经允许擅自放出牲口。这个月,楚丘、哪城、淄川三县蝗灾,黄河、汁水溢出河道。
  秋七月初二,诏令陕西沿边各州,饥民卖男女进人邻近部落者官府替他们赎回。李继迁奉表请降,任命为银州观察使,赐给赵姓,改名保吉。这个月,乾宁军蝗灾,许、雄、嘉三州发大水。八月十三日,设置审刑院。二十三日,雅州报告说登辽山崩裂。九月初一,户部侍郎、参知政事王洒,给事中、参知政事陈恕,都罢免守本官。初三,中书侍郎兼户部尚书、平章事吕蒙正罢为吏部尚书,任命右仆射李意、参知政事张齐贤都为平章事,翰林学士贾黄中、李杭都为给事中、参知政事。太宗飞白书“玉堂之署”四字,赐给翰林承旨苏易简。初六,邓部川蛮来进贡。初七,罢枢密使王显为崇信军节度使。初八,任命张逊知枢密院事,温仲舒和寇准为同知枢密院事。
  十一月初一,恢复文武百官依次回答皇帝的提问。初十,罢除京城内外力役土功。十四日,到建隆观、相国寺祈祷降雪。
  十二月初一,举行人阎仪式。初十,赐给秦州童子谭孺卿本科出身。十八日,保康军节度使刘继元逝世,追封为彭城郡王。大雨无冰。
  这一年,女真上表请伐契丹,诏令不许,从此遂隶属契丹。大名、河中府,绛、攫、陕、曹、济、同、淄、单、德、徐、晋、辉、磁、博、汝、充、貌、汾、郑、毫、庆、许、齐、滨、棣、沂、贝、卫、青、霸等州早灾。淳化三年春正月初八,降大雪。初十,诏令常参官举荐可以担任升朝官者。十一日,诏令宰相、侍从举荐可以担任转运使者。
  二月初一,日食。
  三月初一,任命赵普为太师,封为魏国公。初四,太宗亲自考试礼部举人。初七,太宗亲自考试各科举人。二十四日,以高丽宾贡进士四十人并为秘书省秘书郎,遣回高丽。二十六日,太宗到金明池观赏水嬉游戏,允许京城百姓观赏,赐给年岁大者白金器皿。
  夏四月十四日,诏令江南、两浙、荆湖吏民配放岭南者遣还本郡禁锢。二十日,太宗作《刑政》、《稼穑》赐给近臣。
  五月初一,太宗到文德殿,文武百官人阁。初九,诏令御史府所断徒罪以上案情证据具备者,令尚书、承郎两省给舍一人讯察记录审问。十四日,户部郎中田锡、通判殿中承郭渭因稽留刑狱获罪,都被贬责为州团练副使,不管州事。十五日,下诏:太医署良医给京城病者治病,赐给五十万络钱购置药品,中黄门一人核察管理该事。十六日,因早灾派遣使臣分别到各路处理狱案。这天晚上,降雨。十八日,设置理检司。二十一日,诏令修建秘阁。
  六月十五日,起大风,白天阴晦,京师疫解。十六日,讯察记录囚犯罪状。二十二日,飞蝗从东北方向来,遮蔽天空,历经西南而去。这天晚上,降大雨,蝗虫全部死掉。二十八日,任命殿前都虞候王昭远为并、代州兵马都部署。二十九日,设置常平仓。
  秋七月十八日,太师、魏国公赵普逝世,追封为真定王。这个月,许、汝、充、单、沧、蔡、济、贝等八州蝗灾,洛水溢出河道。
  八月初七,因秘阁修成赐近臣宴饮。十一日,召终南山隐士种放,不到朝廷。庚辰日,婆国派遣使臣来进贡。十六日,释放岭南东西路罚作以枷加颈者。九月初六,派遣官员到京城各寺观祈祷天晴。二十四日,到天驯监,赐给从臣马匹。二十五日,大臣们上尊号为法天崇道明圣仁孝文武皇帝,共五次上表,最终还是没有允准。
  冬十月初一,折御卿进贡白花鹰,释放,诏令不要再进献。十八日,开始设置京朝官、幕职官、州县官考课,并考核比较三班好坏。二十八日,高丽国、西南蕃都派遣使臣来进贡。
  十一月初十,许王赵元嘻逝世。甲申日,讯察记录囚犯罪状,徒、流刑以下减轻一等,杖罪释放。赵保忠进贡鹊,号“海东青”,归还给他。三十日,禁止两浙各州巫师。设置三司主管收支官。这个月,蔡州建安发生大火。
  十二月初八,降大雪。二十日,占城国王杨陀排派遣使臣来进贡。这个月,雄州报告说发生大火灾。
  这一年,润州丹徒县饥荒,死者三百户。
  淳化四年春正月初一,祭享太室,大臣们到斋宫上表称贺。初二,在圆丘祭祀天地,配以宣祖、太祖,大赦。初六,降大雪。高丽国派遣使臣来进贡。十六日,藏才西族首领罗妹进献良马。二月初一,日食。初四,召赐京城高年者帛,百岁者每人加赐涂金带。这一天,降雪骤寒,又派遣中使赐给孤老贫穷者每人千钱、米炭。设置昭宣使。初五,废罢沿江榷货八务。初七,加高丽国王治检校太师衔,静海军节度使黎桓封为交趾郡王。二十一日,下诏因江、浙、淮、陕饥荒,派遣使臣巡视抚恤。下诏:分遣近臣巡视抚恤各道,有可以给百姓带来实惠的事情可以不上奏自行处置,官吏软弱无能、苛刻百姓者报告朝廷,诏令有不切合实际的随时让邮传报告朝廷。二十八日,设置审官院、考课院。永康军青城县百姓王小波聚众为盗寇,杀死眉州彭山县令齐元振。这个月,商州降大雪。三月二十四日,诏令暂停贡举。四月二十一日,各部门奉行公事不要动不动就称圣旨。
  五月二十一日,废罢盐铁、户部、度支等使,设置三司使。
  六月初一,诏令中承以下官员都亲临审讯狱案。初九,吏部侍郎、平章事张齐贤罢为尚书左承。十五日,宣徽北院使、知枢密院事张逊被贬为右领军卫将军,右谏议大夫、同知院事寇准罢守本官。任命涪州观察使柴禹锡为宣徽北院使、知枢密院事,枢密直学士吕端参知政事,刘昌言同知枢密院事。二十一日,开始恢复给事中封驳。
  七月十一日,降大雨。十二日,恢复沿江榷货务,设置各路茶盐制置使。八月初一,日食。十八日,任命向敏中、张咏开始同知银台、通进司,负责章奏案犊的进呈和发布。
  九月十一日,下诏解除禁锢官员,州县有缺得以依次补官责成自效,能改过自新勤政干练者上报朝廷,等候录用。二十日,以给事中封驳司隶银台、通进司。二十一日,命令侍从官举荐才能可以担任五千户以上县令者二人。从七月降雨,至此不止。这个月,黄河水溢出河道,毁坏擅州;长江水溢出河道,陷落涪州。下诏:溺死者供给埋葬用具,擅州每人千钱,涪州每人铁钱三千,并且发仓凛贩济。
  冬十月初八,废除各路提点刑狱司。十六日,开始分天下州县为十道,两京为左右计,分别委任判官领管,设置三司使二员。十七日右仆射、平章事李意,给事中、参知政事贾黄中、李杭,左谏议大夫、同知枢密院事温仲舒,都罢守本官。任命吏部尚书吕蒙正为平章事,翰林学士苏易简为给事中、参知政事,枢密都承旨赵为宣徽北院使,枢密直学士向敏中为右谏议大夫,并为同知枢密院事。二十三日,任命右谏议大夫赵昌言为给事中、参知政事。二十七日,派遣使臣视察京城近郊各县,民田遭水灾者免除租税。这个月,黄河在擅州决口,西北流进御河。
  闰十月初七,到水观鱼。二十五日,设置三司总计度使。
  十一月初四,万安州进献六眸龟。二十日,归还陇西州所进献的白鹰。十二月十八日,降大雪。二十五日,西川都巡检使张巳与王小波在江原县作战,战死。王小波中流矢而死,大家推其党李顺为首领。
  淳化五年正月初一,太宗不接受拜贺,大臣们到阁门上表称庆祝贺。初五,李顺攻陷汉州。初六,攻陷彭州。十二日,讯察记录囚犯罪状,流刑以下释放。十六日,李顺攻成都,知府郭载逃奔梓少,李顺进居成都,贼兵四出攻掠州县。派遣使臣贩济宋、毫、陈、颖州饥民,另外派使臣到各路处理狱案,那些因饥饿抢劫仓库粮食,只诛杀为首者,其余人不处死刑。二十日,任命侍卫马军都指挥使李继隆为河西行营都部署,讨伐李继迁。二十一日,命令昭宣使王继恩为两川招安使,讨伐李顺。诏令各州能出粟贩济饥民者赐给爵位。二十八日,诏令免除两京各州淳化三年拖欠的钱物。
  二月十三日,李顺分兵进攻剑州,都监西京作坊副使上官正、成都监军供奉官宿翰联合攻击,大败李顺,斩杀殆尽。二十四日,到南御庄观看庄稼。二十七日,任命益王赵元杰为淮南、镇江等军节度使,改封为吴王。二十九日,诏令废除剑南东西川、峡路各州主吏民卒淳化五年以前拖欠的钱物。
  三月二十三日,赵保忠被赵保吉袭击,奔还夏州,指挥使赵光嗣捉拿献给朝廷。李继隆率军进人夏州。交趾郡王黎桓派遣使臣来进贡。
  夏四月初一,诏令废除全国主吏拖欠的钱物。初三,削夺赐给赵保吉的姓名。初五,设置起居院,开始恢复起居注。国子学恢复为国子监。初十,讯察和记录囚犯罪状。大食国王派遣使臣来进贡。十七日,赦免各州,除十恶、故意劫杀、官吏贪赃外,减轻死罪囚犯的罪刑。十八日,王继恩率军经过绵州,贼溃走,追杀和溺死者很多。十九日,收复绵州。内殿崇班曹习在老溪攻破盗贼,收复间州。绵州巡检使胡正远率军进攻,收复巴州。二十一日,西川行营在研口寨进攻盗贼,打败盗贼,收得剑州。二十二日,降大雨。
  五月初六,西川行营破贼十万人,斩杀三万人,收复成都,俘获贼首李顺。其党张徐又攻陷嘉、戎、沪、渝、涪、忠、万、开八州,开州监军秦传序战死。十五日,河西行营将赵保忠送到朝廷,释放其罪,授为右千牛卫上将军,封为肴罪侯。十八日,因梓州知州张雍、都巡检使卢斌曾经坚守击退盗贼,卢斌出击解间州之围,于是平定蓬州,张雍加官给事中,卢斌领成都刺史。任命少府监雷有终为谏议大夫、成都知府。十九日,贼兵进攻夔州,峡路都大巡检白继贾、夔州巡检使解守氰在西津口大败贼众,斩杀二万人,缴获舟船一千多艘。二十日,成都府降为益州。二十一日,右仆射李意以司空衔退休。二十三日,诏令利州、兴元府、洋州、西县百姓一律免除赋役一年。二十五日,在凤翔闹市将李顺党羽八人碎尸。二十九日,初伏,太宗亲书绩扇赐给近臣。
  六月初十,诏令赦免被李顺胁从连累者。这个月,都城发生大疫,分别派遣医官煮药供给病者服用。盗贼进攻施州,指挥使黄希逊击退。十七日,峡路行营在广安军击破盗贼,又在嘉陵江口击败盗贼张罕二万人,又在合州西方溪击破盗贼,俘获斩杀无数。二十七日,任命侍卫步军都指挥使高琼为镇州都部署。盗贼进攻陵州,知州张旦打败盗贼。高丽因契丹进攻派遣使臣来请求援助。秋七月初一,盗贼进攻眉州,知州李简等坚守一个多月,盗贼退走。十三日,设置江淮和两浙转运使。十六日,废除两浙各州百姓钱统治期间拖欠的钱物。二十四日,设置威塞军。二十五日,李继迁派人来进贡。
  八月五日,诏令有关部门讲求大射仪注。十四日,以内班为黄门。十五日,设置宣政使,任命宦者昭宣使王继恩担任。十六日,诏令释放剑南、峡路各州亡命之徒。十九日,通远军恢复为环州,设置清远军。二十一日,降大雨。贝州报告说晓捷卒劫库兵叛乱,推选都虞候赵咸雍为首领,转运使王嗣宗率领屯兵打败叛兵,俘虏赵咸雍,在闹市碎尸。二十二日,诏令益州知州张咏赴部,可以不上奏自行决断有关事宜。二十四日,任命参知政事赵昌言为西川、峡路招安马步军都部署,不久诏令赵昌言驻屯凤翔,派内侍押班卫绍钦前往行营指挥军事。峡路行营攻破贼众首领张徐,收复云安军。李继迁派他的弟弟上表待罪。
  九月初一,户部尚书辛仲甫以太子少保职衔退休。初五,赐给三司钱百万络,募召能洞悉司事利害者,量情奖赏,用完后再赐给奖赏费用。初十,废罢各州榷酣。改黄门院为内侍省,以黄门班院为内侍省内侍班院,人内黄门班院为内侍省人内侍班院。十二日,派遣使臣分别前往宋、毫、陈、颖、泅、寿、邓、蔡等州视察民田,遭水灾和种植不及时者都免收租税。二十三日,任命襄王赵元侃为开封尹,改封寿王。大赦,除十恶、故意劫斗杀、官吏贪赃外,各官从前犯赃被配隶禁锢者放还。二十六日,任命左谏议大夫寇准参知政事。二十八日,因蜀境逐渐平定,下诏罪己。二十九日,西川行营报告说卫绍钦在学射山打败盗贼,副将杨琼收复蜀州,曹翰等又在安国镇打败盗贼,诛杀统帅马太保。冬十月初二,诏令释放殿前司逃军亲属被禁锢者。西川行营指挥使张嶙杀其将王文寿后叛乱,派人招抚其众,于是共斩张嶙投降。十七日,杨琼等收复邓州。二十七日,改青州平虏军为镇海军,杭州镇海军为宁海军。
  十一月初二,派遣使臣告谕李继迁,赐给器币、茶药、衣服。初八,赐给近臣飞白书。十二日,下诏:江南西路和荆南北路、岭南溪洞接连,及蕃商、外国使诱子女出境者捕获。十五日,盗贼进攻眉少,崇仪使宿翰等打败盗贼,斩杀伪中书令吴蕴。十八日,到国子监,赐直讲孙绊鱼,于是到武成王庙,又到国子监,命令孙讲解《 尚书,赐给束帛。大寒,赐给禁卫各军络钱不等。
  十二月初一,日当食,云阴蔽而没有出现。初四,命令枢密直学士张鉴、西京作坊副使冯守规安抚西川。初九,命令诸王在近郊打猎。宽放忠、靖二州刑徒。十三日,宿翰等率兵前往嘉州,伪知州王文操投降。十八日,秘书承张枢因知荣州投降盗贼获罪,斩杀于闹市。二十四日,以三司两京、十道重归三部,各置使一员,每部设置判官、推官、都监,分勾院为三。
  至道元年(995 )正月初一,改元,赦免京瓷关押囚犯,流罪以下依次递减一等,杖罪以下释放。免除各州拖欠租税,免除陕西各州去年秋税的一半。初九,诏令修建上清宫成功。初十,凉州吐蕃当尊来进献良马。十一日,占城国王杨陀排派人来进贡。十四日,太宗到乾元门观灯。十六日,契丹大将韩德威诱使党项勒浪、鬼族从振武侵犯边境,永安节度使折御卿阻击,在子河汉打败他们,勒浪等乘乱反击韩德威,于是杀其将领突厥太尉、司徒、舍利等,俘获吐浑首领一人,韩德威只身逃命。二十一日,任命翰林学士钱若水为右谏议大夫、同知枢密院事,枢密副使刘昌言罢为给事中。以宣祖旧第作洞真宫成。二十七日,李继迁派人来贡献良马、真驼。
  二月初八,命令宰相祈祷降雨。命令川峡各州掩埋暴露尸体。二十二日,因早灾讯察记录囚犯罪状,流罪以下减刑。三十日,降雨。嘉州函送贼盗张徐首级到西川行营,至此余党全部平定。免除襄、唐、均、汝、随、邓、归、峡等州去年拖欠租税。贩济毫州、房州、光化军饥民,派人贷粮给饥民。
  三月十四日,诏求直言。十五日,任命会州观察使、知清远军田绍斌为灵州兵马都部署。二十三日,废罢邵武军归化县金坑。
  夏四月初七,吏部尚书、平章事吕蒙正罢为右仆射,任命参知政事吕端为户部侍郎、平章事。宣徽北院使、知枢密院事柴禹锡罢为镇宁军节度使,参知政事苏易简为礼部侍郎,任命翰林学士张泊为给事中、参知政事。初八,任命宣徽北院使、同知枢密院事赵溶知枢密院事。初九,契丹侵犯雄州,知州何承矩击败契丹,斩杀铁林大将一人。二十五日,派人分赴各路处理狱案,劫盗只诛杀首恶,流罪以下减刑一等。二十六日,讯察记录囚犯罪状。二十八日,降大雨,雷电交加。开宝皇后宋氏逝世。
  六月初十,购求图书。十一日,派人告谕李继迁,授他为州节度使,李继迁不奉诏命。十二日,任命银州左都押衙张浦为银青光禄大夫、检校工部尚书、郑州刺史、兼御史大夫,担任本州团练使。二十四日,允许士庶工商服紫。这个月,酷热,百姓有中暑而死的。
  秋七月二十二日,废除陈、许等九州和光化军今年夏税。
  八月十八日,诏令立寿王赵元侃为皇太子,改名为恒,兼判开封府。大赦,文武常参官子为父后,现任官者,赐勋转一官。十九日,任命尚书左承李至、礼部侍郎李杭都兼太子宾客。二十九日,禁止西北沿边各州百姓与内属戎人婚娶。九月初三,西南蕃粳各蛮来进贡,诏令封西南蕃主龙汉尧为归化王。二十四日,到朝元殿册封皇太子。二十七日,清远军报告说,李继迁来犯,率兵击退了他们。
  冬十月初一,皇太子让宫僚称臣,太宗答应了。乙丑日,陕西转运使郑文宝因扰乱边界获罪,责降为蓝山县令。十一月十七日,阅武便殿。这个月,任命峰州团练使上官正、右谏议大夫雷有终并为西川招安使,召王继恩回到朝廷。
  十二月初二,大臣们奉表加上尊号为法天崇道上圣至仁皇帝,共五次奉上,太宗没应允。契丹侵犯边界,被折御卿击退,折御卿战死。斩马步军都军头孙赞于军中。初八,新浑仪制成。至道二年(996 )春正月初十,在圆丘祭祀天地,大赦,中外文武官员加恩晋爵。二十六日,废罢各州司理判官。二月初一,以司空退休的李意逝世。初七,任命赵王赵元份为杭州大都督兼领越州,吴王赵元杰为扬州大都督兼领寿州。初八,任命徐国公赵元侵为洪州都督、镇南军节度使,径国公赵元翱为鄂州都督、武清军节度使。初九,任命御史中承李昌龄为给事中、参知政事。初十,任命吕蒙正为左仆射,宋琪为右仆射。二十四日,制定任子官制。
  三月二十六日,因京师早灾,派中使祈祷降雨。二十八日,命宰臣祭祀郊庙、社翟,祈祷降雨。
  夏四月初四,命令侍卫马军都指挥使李继隆为环、庆等州都部署,殿前都虞候范廷召为副手,讨伐李继迁。十三日,降雨。
  五月初四,李继迁攻打灵州。六月二十九日,黔州报告说蛮人攻打盐井,巡检使王惟节战死。这个月,毫州蝗灾。
  秋七月初一,命令殿前都指挥使王超为夏、绥、麟、府州都部署。初二,诏令修造寿宁观成功。二十八日,给事中、参知政事寇准罢守本官。三十日,免除峡路各州百姓去年拖欠租税。这个月,汁水在熟县决口,许、宿、齐三州蝗虫抱草而死。
  闰七月二十二日,诏令江、浙、福建百姓欠人钱以男女为人质者归还本家,敢藏匿者以罪论处。
  八月初三,密州报告说蝗虫没有形成灾害。
  九月十一日,右仆射宋琪逝世。诏令川峡各州百姓家里先前藏有兵器者,限定百日之内全部送交官府,藏匿不交者斩首。十二日,夏州、延州行营报告说在乌白池打败李继迁,俘获未幕军主、吃罗指挥使等二十七人,李继迁逃跑。十七日,会州观察使、环庆副都部署田绍斌贬为右监门卫率府副率,安置貌州。十九日,秦、晋各州地昼夜十二震。二十九日,下诏废除设在瞥州的冶炼机构。冬十月二十二日,诏令以池州新铸钱监为永丰监。
  十一月初一,增司天新历为一百二十甲子。十二日,设置签署提点枢密、宣徽院诸房公事。二十五日,许州群盗劫哪城县居民,巡检李昌习斗死,都巡检使王正袭击打退盗贼,俘获贼首宋斌及其余党,都在闹市斩杀。二十八日,禁止淮南通行盐税。
  十二月,命令宰相以下文武百官到寺观祈祷降雪。十八月,降雪。这一年大丰收,处州稻再熟。至道三年(997 )春正月十一日,任命户部侍郎温仲舒、礼部侍郎王化基并为参知政事,给事中李惟清同知枢密院事,参知政事张泊罢为刑部侍郎。二十日,孝章皇后陪葬永昌陵。二十六日,任命侍卫马步军都虞候傅潜为延州路都部署,殿前都虞候王昭远为灵州路都部署。二月初一,灵州行营攻破李继迁。初六,太宗不适。初九,京瓷死罪囚犯减刑,流放之刑以下释放。二十七日,大食、宾同陇国都来进贡。
  三月初三,占城国来进贡。二十八日,太宗不上朝处理政事。二十九日,在万岁殿,颁布太宗遗诏,令皇太子灵前即位。这天,太宗逝世,终年五十九岁,在位二十二年,殡于殿之西阶。大臣们上尊溢为神功圣德文武皇帝,庙号太宗。十月十八日,葬于永熙陵。
  评论说:太宗深沉多谋,英明果断,慷慨有平定统一天下的远大志向。即帝位以来,陈洪进、钱相继献纳土地。时间不长,攻取太原,讨伐契丹,接着又有攻击交州和西夏之役。战争不断,天灾正盛行,每天都有俘虏送来,而百姓不知道有战争;水灾、早灾、螟灾、蝗灾几乎遍及天下,而百姓不想造反。这是为什么呢?太宗以慈悲节俭为法宝,穿一再洗过的衣服,捣毁珍奇巧妙的玩物,拒绝进献的美女音乐,认识到出猎游玩的坏处。杜绝物欲,抑制符瑞,关心农业,考核政绩。讲究学问以求博学多闻,不惩罚悖逆言行来鼓励劝谏之言,哀怜体恤百姓的疾苦,勤勉自励,往往为处理政事而忙到天晚忘了吃饭,以至要自焚来抵销上天的惩罚,要除去全国所有的赋役来使民力得到宽缓,最终获得不动刀兵、庄稼连续丰收的功效。因此,青州、齐州的年长者,愿意率领子弟平整道路请太宗登泰山封禅的情况接踵而至。君子说:“获得百姓的拥护方能当好天子。”大概说的就是太宗皇帝吧!所以太宗的功德,彪炳史册,号称贤君。要不是那太祖逝世不过一年而改元,涪陵县公之贬死,武功王之自杀,宋后之不成丧,那么后世对太宗就没有可讥议的了。

本文来源:https://www.bbjkw.net/fanwen160666/

推荐访问:秦始皇本纪
扩展阅读文章
热门阅读文章