[汉语国际教育在职硕士]汉语国际教育硕士

来源:教育教学论文 时间:2018-07-28 10:00:08 阅读:

【www.bbjkw.net--教育教学论文】

汉语国际教育硕士篇(一):2018年汉语国际教育硕士考研冲刺的复习计划

  2018年汉语国际教育硕士考研冲刺的复习计划
  行百里者半九十,备考进入冲刺阶段,也是最重要的环节。最重要的是临危不惧,我们要在"战略上藐视敌人,战术上重视敌人"。"战略"上大家要有信心,辛苦备考这么长时间,一定会有一个好结果。但是"战术"上不能掉以轻心,要做好最后的准备,利用好最后30天。
  整体来看,汉硕冲刺阶段的复习要以基础知识为主,在复习过程中查漏补缺。掌握科学的学习方法,可以达到事半功倍的效果。复习中要有时间保证,虽然最后阶段大家可能会在政治复习上花费很多时间,但这也不能冲抵复习专业课的时间。
  最后30天的复习要回归到教材和真题,可以将知识点誊抄在纸上,检验自己能否脱离书稿顺利复述出知识点包含的内容。如果已经做过真题,最后30天可以再做一遍,检验自己是否有提高。一般来说,近三年的真题最能体现出一个学校的考察重点和难度水平,应该仔细研究,再针对自己易错的题型或知识点着重练习。值得注意的是,同一院校三年内不会出现重复的题目,但有些学校会复考多年前曾考过的题目,因此也可以适当研究3~10年的历年真题。
  【重点与难点知识】
  现代汉语部分
  一、语音部分重点知识
  1.语音的性质,包括物理属性、生理属性、社会属性。
  2.声母的发音部位及发音方法。
  3.现代汉语有22个辅音,21个声母。
  4.牢记元音的舌位唇形图。
  5.元音的发音描写。
  6.四呼。
  7.声调及轻声。
  8.拼音的方法和拼音要注意的问题。普通话的声韵拼合规律。
  9.普通话中的音变现象:变调,轻声,儿化和"啊"的音变。
  10.音位与因素的关系,音位与非音质音位,音位变体,归纳音位应遵守的原则。
  二、文字部分
  1.笔顺是考查的重点,尤其是笔顺容易出错的字。如:万、乃、每、丹、火、必、凹、凸、丑等。
  2.六书也是考试中经常出现的,如判断一个字的造字法。
  三、词汇部分
  1.语素与词根、词缀的关系图示。(见《现代汉语》218页)
  2.语素、词、短语的区别方法。
  3.单纯词和合成词的概念和区分。
  4.同音词和一词多义。
  5.语义和语境的关系。
  6.基本词汇与一般词汇。
  7.熟语,包括成语、惯用语和歇后语。
  8.词汇的发展变化。新词的产生、旧词的消失和变化、词义的演变。
  9.考试中必有同义词辨析,要掌握辨析同义词(尤其是虚词)的方法。可以参看《现代汉语八百词》。
  四、语法部分
  1.虚词是重点。
  2.能够辨别词语的兼类。
  3.能够区分不同类型的短语。
  4.掌握句法成分划分的方法。
  5.常用句式:"把"字句、"被"字句、连谓句、兼语句、双宾语句、存现句和比较句。
  6.句类:陈述句、疑问句、祈使句、感叹句。
  7.复句的类型。记住每种复句的关联词。
  五、修辞部分
  1、辞格,明白每种辞格的含义并记住例句
  2.比喻和比拟的区别
  语言学部分
  1.语言和言语的关系。
  2.语言和思维的关系。
  3.语言的组合关系、聚合关系。(重点掌握,并且会举例说明)
  4.音素的作用。
  5.国际音标。(制定使用时间)
  6.语音四要素。(语音部分与《现代汉语》有重叠,可以结合看)
  7.音位中的对立与互补。(重点掌握)
  8.语流音变。同化、异化、弱化、脱落。(要会举例)
  9.孤立语、屈折语的特征。
  10.语法范畴的说明。(重点掌握)
  11.绝对反义词和相对反义词的区别。
  12.语言发展的特点。(重点掌握)
  13.社会方言、地域方言、亲属语言、共同语。
  14.语言的接触。汉语借词五种基本的形式。
  15.语音演变的特点。
  16.词义演变的特点。
  17.词汇发展的主要表现。(重点掌握)
  18.派生义产生的两种方式。
  古代汉语部分
  1.字和词的古今异义
  2.古代汉语中特殊的语言现象(如兼语句、词性活用、倒装等)
  3.繁简字,可参看王力版《古代汉语》书后附录。
  4.通假字
  古代汉语部分最后30天的复习可以以做题为主,及时发现自己的不足之处。
  文化部分
  《中国文化要略》,主要靠背诵,没有固定的考点。最好将书本内容背熟,然后做题,通过做题查漏补缺,不断地记知识点。可以根据历年真题考点和老师画的重点进行复习。
  跨文化交际
  《跨文化交际》这本书理解起来难度并不大,主要内容要背熟,关键是应用。要将这本书的目录牢记在心,每个知识点都是清晰的,这样在考试时可以迅速准确的抓住重点。考试中多以案例分析的形式出现,要将理论与实践相结合。
  语言交际vs非语言交际、社会交往、人际关系
  如:非语言交际在对外汉语教学中的应用。
  《对外汉语教育学引论》
  一定要多看几遍教材,难点是心理学和教学法。
  1.对外汉语教学的语言学基础和教育学基础。
  2.对外汉语的心理学基础。
  语言的生理-心理基础
  记忆与第二语言学习
  心理学的发展与第二语言教学
  3.对外汉语文化学基础
  4.语言习得理论。(重点)熟记各个语言流派的理论及代表人物。
  5.第二语言习得研究。
  熟记六大假说名称、基本内容以及代表人物。
  习得过程研究、学习者个体因素和语言学习环境。
  6.教学法主要流派与发展趋向。认知派与经验派教学法,人本派与功能派教学法。
  7.对外汉语教学目的与课程设计
  8.对外汉语教学的基本教学原则
  9.对外汉语教材的编写与选用
  10.对外汉语教学过程与课堂教学
  教育学、心理学部分
  最后30天的复习可以将《对外汉语教学引论》一书中涉及到的教育学、心理学内容作为重点来复习。复习时以学派、假说、代表人物、案例为主,不必死背概念。

汉语国际教育硕士篇(二):普通话走向全世界演讲稿


  汉语普通话,是我们中华民族的民族语言,是中华民族最优秀的文化!隽永的汉语普通话承载着我们民族独特的思维,我们依靠她倾诉,运用她思想,通过它记载,凭借她缅怀。
  普通话走向全世界演讲稿【篇一】
  尊敬的各位领导、各位评委、来宾朋友们:
  大家好!天高云淡,秋高气爽,在这硕果累累的金秋,我们相聚在这里,参加“构建和谐语言生活,弘扬中华优秀文化”为主题的普通话演讲比赛,我非常荣幸。今天,我演讲的题目是:世界上最美的语言
  在中学时,我们曾学过都德写的《最后一课》,在国土沦陷,人民就要做亡国奴的时候,小弗郎士的老师冒着生命危险,给大家上了最后一课,在课上,他用异乎寻常的激动语调说:法语是世界上最美的语言
  当时,这位老师的话并未在我的心中引起怎样的震撼!长大后,当我走上讲台,站在天真的孩子面前,操一口流利的普通话传道授业解惑时,我才蓦然明白,语言是一个民族的声音,是一个民族的血液,是一个民族的尊严,更是承载民族文明的江河群山!一个人的心中只要有自己国家的语言,便有了开启心灵的钥匙!失去它,就失去了根本;失去它,就失去了民族!古人曾说过“亡其国,先亡其史”。《最后一课》,德国法西斯不许法国人说法语的真正用心,便是要灭亡法国这个民族!而小弗朗士的老师之所以说法语是世界上最美的语言,不仅源于他对民族语言的热爱,更源于他对祖国最真挚而深情的热爱!
  汉语普通话,是我们中华民族的民族语言,是中华民族最优秀的文化!隽永的汉语普通话承载着我们民族独特的思维,我们依靠她倾诉,运用她思想,通过它记载,凭借她缅怀。记得非著名相声演员郭德纲有段相声中,说美国总统布什说一口河南方言,原来他请了个河南人家教,还以为学的是普通话。听完这段相声,大家都哈哈一笑!然而,在笑容收敛后,又微微品出些苦涩!虽然这是段搞笑的相声,但是现实生活中,类似的却不乏类似的“喜剧”!在社会经济迅速发展的今天,招商、引资、旅游、地方建设等种种措施使各地经济都在迅猛发展,地区之间,百姓之间的交流与沟通更是越来越多,如果我们都只顾自己使用方便而一味讲方言,无论是在谈判时、在交流时,还是在宣传介绍时……,那南腔北调的方言很容易让国内、国际友人因难以听懂而产生交流的隔阂,进而产生误解并拒绝合作!
  年,宁波一位学生因突然肚子疼在医院就诊。就医时,他用宁波方言告诉医生,自己是“5日”前开始疼痛的,但这位医生是北方人,听不懂宁波方言,因而误听为“5年”前开始疼痛,并作了错误的病历记录。一字之差,时间概念起了变化,保险公司拒绝赔付这位学生所投的大病保险。多亏细心的老师发现了问题所在,经过不懈努力,终于替这位学生追回了6万元的保险赔偿金。可见,学用普通话不仅是成年人的义务,更是小学生的当务之急啊!
  由此,我更看到了我们这些为人师者肩上的责任:使用普通话,推广普通话,必须从我们做起,必须从孩子抓起!作为老师,我们不仅要传授文化知识,还要传授给孩子们古老的汉语文化,让孩子们在优秀而古老的汉语文化的滋养中成长起来,让汉语普通话,成为中国走向世界、世界拥抱中国的桥梁!让汉语普通话融入整个中华民族的血液,成为中华民族共同的声音,成为我们民族的骄傲,成为世界上最美丽的语言!
  谢谢大家!
  普通话走向全世界演讲稿【篇二】
  各位朋友:
  首先让我讲一个故事:
  一次,我到东台某乡镇去测试。一位中学老师很严肃地跟我交换他对于推广普通话的看法,他说:第一,搞普通话测试是在教师任职、职称晋升等关口上卡我们;第二,推广普通话有语言歧视之嫌。套用一句歌词来说吧,普通话,“想说爱你不容易”。我心里猛一沉,就连曾受过高等教育的中学教师都对说普通话有如此强烈的排异反应,那么,要让1954年以后出生的广大公务员、教师以及窗口行业从业人员等等在较短的间内测试达标,这个任务是多么艰巨啊!
  后来我陆续看到了这么几则报道:
  报道一:射阳县洋马乡一位普通农妇的儿子高考得中,乡亲们欢天喜地地给她家送来了一幅对子:“清华是你今生的骄傲,洋马是你永远的故乡”。作为母亲,她读懂了乡亲们的一片真心,就是告诫她的孩子不要一年土,二年洋,三年不认爹和娘,就是不要忘掉根本,忘掉家乡。
  儿子离家前,她千叮咛万嘱咐:孩子,我们是农村人,上了大学,可不能瞧不起乡下人,可不能忘本呐。上学以后,这个质朴的农村孩子没有忘记母亲的叮咛,就连给母亲打电话时,也会努力提醒自己不说普通话,而要用方言,因为这样可以明白地告诉母亲他没有忘本!然而有一天,当他听到电话那端传来的母亲生硬的、还带着浓浓乡音的普通话时,他惊呆了:一个一辈子没有走出过射阳的农家妇女怎么也说起了普通话?母亲似乎感受到了他的惊诧,说:孩子,现在我们洋马的中药材生意很好,外地客商纷纷到我们这里来订货。我们如果说方言,人家会听不懂演讲稿,演讲稿所以乡里乡亲的现在都在学说普通话。从今天开始,你跟妈妈通话时,可要讲普通话,这也是我学说普通话的一个好机会呀。儿子欣喜之余感慨万分:今天,农村经济在发展,农民的语言观念、语言面貌同样在与时俱进!
  报道二:聘请保姆新鲜事,必须会说普通话。南京的黄先生想给未满周岁的儿子找一位保姆,他在报上登出广告,保姆要有高中学历,还必须说普通话。黄先生告诉记者,保姆的言行会对孩子产生很大影响,对保姆要求高是对孩子负责。
 报道三:会讲普通话,购物可打折。香港电台普通话台决定在2001年9月13日,由“汇丰普通话基金”赞助,举办第一次普通话日,鼓励港人说普通话。香港电台还与香港旅游服务业协会和香港总商会等机构合作,邀请他们旗下约3000家会员商户,展开“普通话日购物优惠”活动。9月13日当天,顾客凡到贴有“普通话日”招贴的商店,用普通话购物,即可获得九五折优惠。
  哦,原来普通话已经进入了社会生活的各个层面,说普通话已经逐步成为许多人的自觉行为。
  “面向现代化,推广普通话”,“说好普通话,方便你我他”。有这样良好的社会大环境,我想,我想诚恳地对大家说:其实,普通话,想说爱你也容易。
  普通话走向全世界演讲稿【篇三】
  近年来,随着中国的崛起,世界“汉语热”持续升温。汉语教学已渗透到海外的基础教育、高等教育和成人教育的各个层面。现在世界上通过各种方式学习汉语的人数已超过3000万人,100多个国家超 过2500所大学在教授中文,越来越多的中小学开始开设汉语课程。
  中国历来非常重视对外汉语教学工作。早在1950年7月,清华大学就开始筹建东欧交换生中国语文专修班。这是中国第一个专门从事对外汉语教学的机构。1952年,朱德熙等教师赴保加利亚、朝鲜等国家教授现代汉语。这是新中国成立后向国外派遣教师教授汉语的开始。1987年,中国“国家对外汉语教学领导小组”成立。
  从上个世纪五十年代开始到如今,中国的对外汉语教学工作已经走过了58年历史。谈到中国对外汉语教学近些年来的发展情况,长期从事对外汉语教育研究的专家、北京师范大学汉语国际推广部主任郭必恒博士说:
  “(对外汉语教学)真正发展比较快是在(上个世纪)八十年代以后,随着汉语国际推广形势的急速发展,整个对外汉语教学上了一个新台阶,特别是近两年来,汉语国际推广非常迅速,而且整个重心变了,以前比较重视来华留学生,现在,汉语国际推广的重点已经转向海外,海外现在有三千多万学习汉语的人。”
  伴随着世界“汉语热”的兴起,对外汉语教育也开始面临一些新的机遇和问题,北京师范大学汉语国际推广部主任郭必恒博士说:
  “最重要的是两个环节,两个问题,一是教师的问题,师资非常紧缺。二是教材不适应海外的需要。师资非常紧缺的问题不仅是发达国家比如在美国,欧洲存在,在一些发展中国家,像东南亚地区,需要的教师量更大。像印尼等东南亚国家普遍在中小学就开办了汉语教学课程。开设汉语教学课程,它就需要大量的教师。在美国也有2000多所中学开设汉语教学课程,师资也是紧缺的。师资紧缺主要表现为适应当地汉语教学需要的师资紧缺,绝对从数量来说,我们可以从国内输送过去,但是,我们输送过去的汉语教师不适应当地的需要,比如,在美国,它的教学体制与我们不同。”
  顺应全球对外汉语教学需求大增的实际情况, 2005年,国家对外汉语教学领导小组办公室对外表示,将采取八项措施大力推进对外汉语教学工作。这些措施包括在海外加快建设孔子学院,积极开展非学历汉语教学、培训当地汉语教师、宣传中国优秀文化,大力发展多媒体汉语教学等 。2004年11月21日,全球第一家孔子学院在韩国汉城建成。目前,已经有230所孔子学院分布在世界各地。
  北京师范大学是国家对外汉语教育基地,也是一所有100多年历史的国内顶尖的师范教育名校.它的对外汉语教育有四十多年的历史,早在1965年,北京师范大学就设立了对外汉语教育的中心。近几年,为了加快对外汉语教育的步伐,北京师范大学成立了“北京师范大学汉语国际推广领导小组”,整合了文学院、汉语文化学院、教育学院、心理学院、历史学院等各相关单位的专家和资源,设立了北京师范大学汉语国际推广部。针对当前对外汉语教学中存在的师资紧缺、教材不适应海外需要等问题,北师大在国内率先开展了建设孔子学院、师资培养、教材编撰等工作。
  2006年2月15日,北京师范大学与美国旧金山州立大学合作建立了自己在海外的第一所孔子学院——旧金山州立大学孔子学院。这是美国西海岸第一家孔子学院。2006年以来,北京师范大学又先后与英国曼彻斯特大学合建曼彻斯特大学孔子学院,与美国俄克拉荷马州立大学合建了俄克拉荷马州立大学孔子学院,与加拿大魁北克舍布鲁克大学、道森学院合建了魁北克孔子学院。这些孔子学院的建成大大推动了当地汉语国际推广工作。
  北京师范大学孔子学院在当地不仅积极开展汉语语言教学领域的工作,同时还不断推动中国文学、文化、民俗等各个领域的交流合作:
  “孔子学院的第二项比较重要的活动是组织当地的中华文化体验活动。07年,我们在英国曼彻斯特大学办了中国文化节,邀请当地的一些社会各界人士,同时也在曼彻斯特大学吸引了很多学生参加节日.使大家体验到中华文化。”
  北京师范大学孔子学院的成立在当地引起了很大轰动。大大推动了当地汉语国际推广工作,受到了当地民众的欢迎,北京师范大学汉语国际推广部主任郭必恒曾经探望在美国孔子学院的老师,他对海外对汉语的学习需求印象深刻,
  “从孔子学院才能够感受到国外的汉语教学需求有多么旺盛,孔子学院的信箱是面对社会公布的,孔子学院的信箱从来都是爆满,学生的家长会向孔子学院提很多自己的需求,比如,想学中文课怎么办?比如想让孩子到中国来学习,怎么办?我们在旧金山州立大学孔子学院看到,一个老师最多的时候一天可以收到200多封邮件,这些邮件老师都要回复。从这点来看,孔子学院是推广汉语的窗口,同时也是中国的窗口。”
  针对海外对外汉语教育师资短缺的问题,从2006年开始,北京师范大学在国内第一次试点招收对外汉语教育硕士,这也是国家汉办的试点单位.北京师范大学汉语国际推广部主任郭必恒说:
  “2006年,我们第一次试点招收汉语国际教育的硕士47名.从培养体制,教学内容等都是使他能够成为海外教学的合格的师资来的,完全不同于以往。从教学体制来说,我们安排讨论的课程,中国文化的课程,加大了中华才艺的课程,不仅仅是中华文化,包括民族舞蹈,烹饪,京剧等中华才艺的课程,也有汉语课程,但是我们不把汉语课程作为一种学术性的东西来对待.因为他们面对的可能是中小学生,也可能是成人,他们并不需要把汉语作为学问来对待,(而是希望能够学汉语,能够交流。)”
  据介绍,这批对外汉语教育硕士中有35个派到美国,3个派到加拿大,其余被派到墨西哥、埃及、智利,他们在当地实际的教学效果非常好。比如,被派到美国的学生大部分受到美方的欢迎,被留在美国继续教书一年,美方提出来希望能够留下一批学生把他们真正培养成美国的教师,就是指拿到美国的教师证书,留在美国继续进行汉语教学。第一批汉语国际推广硕士培养试点的成功,带来了良好的社会反响。北京师范大学汉语国际推广部的工作人员杨阳告诉记者:
  “07年的招生非常火爆,因为我们06年的情况非常好。派出的出路非常好,报考我们学校的非常多。”
  据悉,北京师范大学试点招收对外汉语教育硕士取得成功后,国家汉办已经制定了把对外汉语教育硕士纳入与MBA、MPA并列的专业硕士范畴的标准。

汉语国际教育硕士篇(三):浅析基于汉语国际教育的汉语国俗词语研究

  学生姓名:XXX
  学 号:XXX
  院 (系):XXX
  专 业:XXX
  题目:基于汉语国际教育的汉语国俗词语研究
  一、研究目的与意义
  汉语国际教育中语言教学与文化教学是相辅相成的,是一个不可分割的有机整体,掌握好一门语言必须要了解它所承载的历史文化,而汉语国俗词语浓缩了中华文化的精华,是语言文化教学中的重要组成部分。虽然汉语国俗词语在词汇系统中数量上不占优势,但其重大意义却不容小觑。汉语国俗词语与一般性词语不同,具有显着的民族文化特性,因此把汉语作为第二语言的学习者很难通过字面理解“汉语国俗词语”的真正含义,为了避免汉语学习者交流障碍,使其尽快融入到中国文化中,我们需要对当前汉语国俗词语的定义与分类、汉语国俗词语的教学现状、汉语国俗词语教学的难点等方面进行分析,提高对外汉语教师及汉语学习者对汉语国俗词语的重视程度。同时,通过对汉语国俗词语的分类和难度划分,将汉语国俗词语更好地融入进汉语国际教育的词汇教学之中,实现文化语言学与跨文化交际学的有机结合,使汉语学习者对中华文化形成系统的认识,准确全面地掌握汉语国俗词语的基本内涵、特点、分类等,提升汉语教学的效果。
  语言是传递人类信息、表达思想情感的重要工具,汉语国俗词语不能脱离文化单独存在,它承载了一个民族独特的文化内涵。随着海外“汉语热”的不断升温,汉语的国际影响力逐渐增大,因此在汉语国际教育背景下寻找汉语国俗词语教学的突破口十分关键,无论是对汉语国际教育理论的应用还是对教学实践的完善都具有现实意义。
  从语言本体的角度分析,词汇具有多元性,代表了不同的主体元素,与语法、发音相比更具有文化色彩,也是语言本体最基础、最核心的组成元素,负载了更为丰富的文化意义,因此“汉语国俗词语”能够更好地在汉语国际教育中,体现民族语言词汇所承载的民族文化特性,折射出特定的历史文化、风俗习惯、价值观念、宗教信仰等多彩的文化形式,实现中华文化传播“隐性窗口”的开启,提升海外汉学者对中华文化的认同度。
  本研究从“汉语国俗词语”本体入手,在准确把握“汉语国俗词语”分类、特点、内涵的基础上,置“汉语国俗词语”于汉语国际教育背景下,进行多角度研究,使教师和学习者对文化词语的使用范围、文化含义有更系统的认识,一方面提升教师在教学过程中对“汉语国俗词语”的重视度,另一方面深化汉语学习主体对汉语国俗词语内涵的认识深度。另外,从认知角度对其进行国别化研究,这对于丰富词汇研究本身、推动语用研究有着重要意义,从这个角度讲,汉语国际教育背景下的汉语国俗词语的研究不仅具有学术理论价值,还具有推动中华传统文化传播的实践价值。
  二、研究内容与方法
  (一)研究内容
  本文以汉语国际教育背景下“汉语国俗词语”为研究对象,主要研究内容包括以下几方面:
  1、汉语国俗词语的界定与分类从本体入手着重剖析汉语国俗词语的内涵、语言环境特点,结合相关学者研究结论,对汉语国俗词语进行界定和分类,将其分为名物词语、制度词语、熟语、征喻词语、社交词语五大类。
  2、汉语国俗词语的统计与分析第一部分为词汇大纲中的汉语国俗词语的统计分析,主要以《汉语水平词汇与汉字等级大纲》《新 HSK 词汇大纲》为统计对象。第二部分为对外汉语教材中汉语国俗词语的统计与分析,主要以《发展汉语》中、高级教程、《桥梁》和《登攀》三部对外汉语权威性的教材为对象,进行封闭式统计,主要考量汉语国俗词语的分布与使用情况,为对外汉语教材的改善提供必要的数据支持。
  3、留学生汉语国俗词语习得难度调查分析留学生汉语国俗词语习得难度调查,包括汉字文化圈留学生汉语国俗词语习得难度调查和非汉字文化圈留学生汉语国俗词语习得难度调查。汉字文化圈与非汉字文化圈的留学生对汉文化的理解和对汉语语言知识的接受能力不同,这是我们把二者分开进行调查的最主要因素。在此基础上我们对汉语国俗词语习得难度的制约因素进行分析,对留学生汉语国俗词语学习中的主要障碍、难点进行总结。
  4、提升留学生汉语国俗词语学习效果的策略主要从教材和教法两方面入手,提出了一些针对性的解决策略。
  (二)研究方法
  1、文献分析法通过学校图书馆、电子图书馆、中国知网等途径,对国内外学者关于汉语国俗词语研究的文献进行查阅,了解汉语国际教育的相关理论和研究状况,积累了丰富的素材,为论文的写作提供理论支持。
  2、问卷调查法从国别、区域层面进行区分,采用问卷调查的方式,对汉字文化圈留学生和非汉字文化圈留学生的汉语国俗词语难度分别进行调查,采集数据,为问题分析提供真实有效的数据支持。
  3、统计分析法主通过实地调研、问卷调查等方式获取数据信息,借助于数学方式,建立不同影响因素与研究对象的关系。
  三、相关文献综述
  (一)关于汉语国俗词语本体的研究
  国外最早研究国俗词语的是前苏联学者韦列夏金,针对“对外俄语教育”提出了“国俗语义学”,阐明了国俗词语的定义,从属性上定义为民族性、传统性、独特性。
  而国内最早提出汉语国俗词语概念的是王德春教授。一直以来学界对汉语国俗词语的研究主要集中在本体研究上,近些年,才不断有学者在此基础上,从汉语国际教育视角对此进行探讨。
  王德春(1990)指出了汉语国俗词语的特殊用法、特定的涵义及特有的民族文化色彩及汉语国俗词语形成的历史文化背景。
  梅立崇(1993)基于词语本体角度进行了研究,并阐述了不同类别的汉语国俗词语在不同历史阶段具有的不同含义。他认为:“所谓汉语国俗词语就是别的语言中无法对译的词语,或者说是别的语言中很难找到与之完全对应的‘非等值词语’”
  (二)汉语国际教育背景下汉语国俗词语的研究
  汉语国俗词语是“交际文化词”的重要部分,是对外汉语教学的重要内容。
  刘晓娟(2003)指出汉语国俗词语在对外汉语教学中占有较大比重,汉语国俗词语教学和文化教学密切相关,并对汉语国俗词语的特性类型、文化含义进行概括,在结合教学实践的基础上,对汉语国俗词语的教学方法进行了归纳。
  陈树峰(2007)、刘志敬(2006)主张对外汉语教学应该加强词语文化含义的解释,这样才能更好地实现培养学生汉语交际能力的最终目标,并对具有特殊文化含义的词汇进行了归类。
  李玉萍(2011)、李丽生、马艳(2008)从翻译层面分析说明对外汉语教学应该从“汉语国俗词语”的选择、文化词语的讲练、文化词语的测试三个层面着手,并在此基础上提出了“隐性汉语国俗词语”的教学解析方法。
  姚俊玲(2003)也认为以留学生为代表的非汉字文化圈的汉语学习者在“汉语国俗词语”的学习中翻译的准确度也是影响教学的重要因素,并从外语教学的角度阐述了汉语国俗词语的选择。
  四、研究进度
  200x年x月-200x年x月初:收集资料。重读作品,确定论文题目,查阅相关资料。
  200x年x月-200x年3x:在老师的指导下,拟定写作提纲和开题报告。
  200x年x月-200x年x月:论文修改。听取老师意见,撰写论文初稿,并交指导老师评审。
  200x年x月--:定稿。
  五、参考文献
  1 蔡振生。汉字词语国俗语义的文化透析[J].语言文字应用,1999(4)
  2 陈树峰。隐喻与对外汉语词汇的文化内涵教学[J].考试周刊,2007(26)
  3 丛珊,徐丹。对外汉语教学中汉语国俗词语特点[J].现代交际,2014(1)
  4 戴卫平,斐文斌。英汉文化词语研究[M].科学出版社。2008 年
  5 高美丽。“风、花、雪、月”的国俗语义研究[D].上海外国语大学,2006 年,硕士
  6 韩慈红。汉语国俗词语的英汉互译[J].洛阳工业高等专科学校学报,2002(1)
  7 何禾。计算机辅助对外汉语国俗词语教材编写及教学[J].青年作家,2014(22)
  8 洪晓静。从文化词语看文化因素对母语为英语的汉语学习者之影响--以汉语国俗词语和汉英不等值词的问卷调查与分析为例[D].厦门大学,2008 年,硕士
  9 胡文仲。跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社。1999 年
  10 黄远振。词的理据理论与词汇教学[J].山东外语教学,2003(3)
  11 汲传波。词的文化义、交际文化义与对外汉语教学[J].聊城师范学院学报,2001(1)
  12 姜美玉。从若干汉语文化词语看文化因素对韩国学生汉语学习的影响[D].北京语言文化大学,2000 年,硕士
  13 金志刚。国俗语义分析与修辞[J].辽宁师范大学学报,1998(5)

本文来源:https://www.bbjkw.net/fanwen164434/

推荐访问:汉语国际教育在职硕士
扩展阅读文章
热门阅读文章