[拼音字母表]释的拼音

来源:读书笔记 时间:2018-06-19 15:00:03 阅读:

【www.bbjkw.net--读书笔记】

释的拼音篇1:诗经关雎拼音


  诗经关雎拼音是怎样的呢?大家朗读拼音正确吗?

  关关雎鸠,
  guān guān jū jiū
  在河之洲。
  zài hé zhī zhōu
  窈窕淑女,
  yǎo tiǎo shū nǚ
  君子好逑。
  jūn zǐ hǎo qiú
  参差荇菜,
  cēn cī xìng cài
  左右流之。
  zuǒ yoù líu zhī
  窈窕淑女,
  yǎo tiǎo shū nǚ
  寤寐求之。
  wù mèi qiú zhī
  求之不得,
  qiú zhī bù dé
  寤寐思服。
  wù mèi sī fú
  悠哉悠哉,
  yōu zāi yōu zāi
  辗转反侧。
  zhǎn zhuǎn fǎn cè
  参差荇菜,
  cēn cī xìng cài
  左右采之。
  zuǒ yoù cǎi zhī
  窈窕淑女,
  yǎo tiǎo shū nǚ
  琴瑟友之。
  qín sè yǒu zhī
  参差荇菜,
  cēn cī xìng cài
  左右

释的拼音篇2:汉字的小故事

  有关汉字的来历、汉字的演变过程、汉字的历史大家有去了解么?下面是小编整理的汉字的小故事,欢迎阅读!
  汉字的小故事【一】
  《施氏食狮史》是一篇由赵元任所写的设限文章。全文共九十一字(连标题九十六字),每字的普通话发音都是shi。《施氏食狮史》这篇短文都能看懂,可是如果你读给别人听,他是无论如何也听不懂的!
  本文为汉语中最难读的一篇,如要尝试,请先备清水一杯、小棍一把,以免舌齿受伤。
  《施氏食狮史》:
  石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。
  只用一个发音来叙述一件事,除了中文,怕是再无其他语言能做到了。
  白话文译文:
  《施氏吃狮子的故事》
  石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。
  他常常去市场看狮子。
  十点钟,刚好有十只狮子到了市场。
  那时候,刚好施氏也到了市场。
  他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。
  他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。
  石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。
  石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。
  吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。
  试试解释这件事吧。
  汉字的小故事【二】
  说一个人和夫人在家里招待两位朋友,朋友甲对女主人敬酒,说“醉翁之意不在酒”,这个很不礼貌了;女主人指了说“醉酒之意不在翁”,说朋友偏离了和男主人叙旧喝酒的本意;男主人也有些不快,似批评的说朋友甲“醉酒之翁不在意”,胡来了;朋友乙在旁边偷着乐,暗指主人“在意之翁不醉洒”。我看了很生感叹,这就是汉语的魅力。换了别的任何一种语言,恐怕也难找了如此精澌的例子了。只可惜读书至今,汉语还是学的不好,真是惭愧啊!
  且不从爱国的角度来说,我也认为,汉语是世界上最美的一种语言。更不要说汉语本来就是目前世界上已知文字中,词汇最丰富,表情达意最淋漓尽致的了。
  汉字的小故事【三】
  有一次,北方匈奴要进攻中原,遣人先送来一张“战表”。皇上拆开一看,原来是“天心取米”四个大字。满朝文武大臣,没有一个解得此谜。皇上无法可想,只得张榜招贤。这时,宫中一个名叫何瑭的官说,他有退兵之计,皇上急宣何瑭上殿。
  何瑭指着“战表”上的四个字对皇上说:“天者,吾国也;心者,中原也:米者,圣上也。天心取米,就是要夺我国江山,取君王之位。”皇上急道:“那怎么办呢?”何瑭说:“无妨,我自有退兵办法。”说着,提笔在手,在四个字上各添了一笔,原信退给了来人。
  匈奴的领兵元帅,以为是中原不敢应战,可是拆开一看,顿时大惊失色,急令退兵。
  原来,何瑭在“天心取米”四个字上各加一笔后,变成了“未必敢来”。
[汉字的小故事]相关文章:
1.中国汉字的小故事
2.关于汉字的小故事有哪些
3.关于汉字的小故事4篇
4.关于汉字的小故事5个
5.有趣的汉字的小故事
6.汉字演变的小故事
7.有关于汉字的小故事
8.汉字演变过程的小故事
9.和汉字有关的小故事三则
10.一些汉字来历的小故事

释的拼音篇3:趣味汉字故事三则

  汉字中的有无数的故事,不管是有待考证的还是人们口口相传的,下面是小编整理的关于趣味汉字故事三则的内容,欢迎阅读借鉴。
  第一则故事
  有一次,北方匈奴要进攻中原,遣人先送来一张“战表”。皇上拆开一看,原来是“天心取米”四个大字。满朝文武大臣,没有一个解得此谜。皇上无法可想,只得张榜招贤。这时,宫中一个名叫何瑭的官说,他有退兵之计,皇上急宣何瑭上殿。
  何瑭指着“战表”上的四个字对皇上说:“天者,吾国也;心者,中原也:米者,圣上也。天心取米,就是要夺我国江山,取君王之位。”皇上急道:“那怎么办呢?”何瑭说:“无妨,我自有退兵办法。”说着,提笔在手,在四个字上各添了一笔,原信退给了来人。
  匈奴的领兵元帅,以为是中原不敢应战,可是拆开一看,顿时大惊失色,急令退兵。
  原来,何瑭在“天心取米”四个字上各加一笔后,变成了“未必敢来”。
  第二则故事
  说一个人和夫人在家里招待两位朋友,朋友甲对女主人敬酒,说“醉翁之意不在酒”,这个很不礼貌了;女主人指了说“醉酒之意不在翁”,说朋友偏离了和男主人叙旧喝酒的本意;男主人也有些不快,似批评的说朋友甲“醉酒之翁不在意”,胡来了;朋友乙在旁边偷着乐,暗指主人“在意之翁不醉洒”。我看了很生感叹,这就是汉语的魅力。换了别的任何一种语言,恐怕也难找了如此精澌的例子了。只可惜读书至今,汉语还是学的不好,真是惭愧啊!
  且不从爱国的角度来说,我也认为,汉语是世界上最美的一种语言。更不要说汉语本来就是目前世界上已知文字中,词汇最丰富,表情达意最淋漓尽致的了。
  第三则故事
  《施氏食狮史》是一篇由赵元任所写的设限文章。全文共九十一字(连标题九十六字),每字的普通话发音都是shi。《施氏食狮史》这篇短文都能看懂,可是如果你读给别人听,他是无论如何也听不懂的!
  本文为汉语中最难读的一篇,如要尝试,请先备清水一杯、小棍一把,以免舌齿受伤。
  《施氏食狮史》:
  石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。
  只用一个发音来叙述一件事,除了中文,怕是再无其他语言能做到了。
  白话文译文:
  《施氏吃狮子的故事》
  石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。
  他常常去市场看狮子。
  十点钟,刚好有十只狮子到了市场。
  那时候,刚好施氏也到了市场。
  他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。
  他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。
  石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。
  石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。
  吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。
  试试解释这件事吧。

本文来源:https://www.bbjkw.net/fanwen107679/

推荐访问:拼音字母表
扩展阅读文章
热门阅读文章