[长相思简谱]长相思

来源:经验交流材料 时间:2018-08-09 19:00:02 阅读:

【www.bbjkw.net--经验交流材料】

(1) [长相思]李白《长相思》原文及翻译


  李白《长相思三首》这三首诗内容、形式、意境各有不同,都深刻地表现了离人的相思之苦,写得情真意切,缠绵悱恻,读来催人泪下。其诗意隐然含蓄,具备一种蕴藉的风度。
  【原文】
  长相思三首
  朝代:唐代
  作者:李白
  长相思,在长安。
  络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
  孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
  美人如花隔云端。
  上有青冥之高天,下有渌水之波澜。
  天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
  长相思,摧心肝。
  日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。
  赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
  此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
  忆君迢迢隔青天。
  昔时横波目,今作流泪泉。
  不信妾肠断,归来看取明镜前。
  美人在时花满堂,美人去后花馀床。
  床中绣被卷不寝,至今三载闻余香。
  香亦竟不灭,人亦竟不来。
  相思黄叶落,白露湿青苔。
  【译文】
  日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。
  秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,微霜浸透了竹席分外清寒。
  孤灯昏暗暗思情无限浓烈,卷起窗帘望明月仰天长叹。
  亲爱的人相隔在九天云端。
  上面有长空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起万丈波澜。
  天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山。
  日日夜夜地思念啊,相思之情痛断心肝。
  日色将尽花儿如含着烟雾,月光如水心中愁闷难安眠。
  刚停止弹拨凤凰柱的赵瑟,又拿起蜀琴拨动那鸳鸯弦。
  只可惜曲虽有意无人相传,但愿它随着春风飞向燕然。
  思念你隔着远天不能相见。
  过去那双顾盼生辉的眼睛,今天已成泪水奔淌的清泉。
  假如不相信我曾多么痛苦,请回来明镜里看憔悴容颜。
  美人在时,有鲜花满堂;美人去后,只剩下这寂寞的空床。
  床上卷起不睡的锦绣袭被,至今三年犹存昙香。
  香气是经久不润了,而人竟也有去无回。
  这黄叶飘髦更增添了多少相思?
  露水都已沾湿了门外的青苔。
  【注释】
  ⑴长相思:属乐府《杂曲歌辞》,常以“长相思”三字开头和结尾。
  ⑵络纬:昆虫名,又名莎鸡,俗称纺织娘。金井阑:精美的井栏。
  ⑶簟:供坐卧用的竹席。
  ⑷渌:清澈。
  ⑸关山难:关山难渡。
  ⑹欲素:一作“如素”。素:洁白的绢。
  ⑺赵瑟:一作弦乐器,相传古代赵国人善奏瑟。
  ⑻蜀琴:一作弦乐器,古人诗中以蜀琴喻佳琴。
  ⑼燕然:山名,即杭爱山,在今蒙古人民共和国境内。此处泛指塞北。
  ⑽横波:指眼波流盼生辉的样子。
  ⑾卷不寝:一作“更不卷”。
  ⑿闻余:一作“犹闻”。
  ⒀落:一作“尽”。
  ⒁湿:一作“点”。

(2) [长相思]长相思的原文及翻译

  《长相思》以山海经中上古时期神话传说为开篇背景,讲述生命中“爱而不得”。下面是小编整理的长相思原文及翻译,希望对你有所帮助!
  长相思·山一程
  作者:纳兰性德
  山一程,水一程,
  身向榆关那畔行。
  夜深千帐灯。
  风一更,雪一更,
  聒碎乡心梦不成。
  故园无此声。
  注释
  走过一条条山路,走过一条条水路,正向榆关那边走去。夜深了,人们在帐篷里点灯。晚上又刮风又下雪,声音嘈杂打碎了我思乡梦,家乡没有这样声音。
  【程】道路、路程,山一程、水一程,即山长水远也。
  【榆关】即今山海关
  【那畔】即山海关另一边,指身处关外。
  【帐】军营帐篷,千帐言军营之多。
  【更】旧时一夜分五更,每更大约两小时。风一更、雪一更,即言整夜风雪交加也。
  【聒】声音嘈杂,使人厌烦。
  【故园】故乡
  【此声】指风雪交加声音。
  译文
  我扈驾赴辽东巡视,随行千军万马一路跋山涉水,浩浩荡荡,向山海关进发。入夜,营帐中灯火辉煌,宏伟壮丽。夜已深,帐篷外风雪交加,阵阵风雪声搅得人无法入睡。作者思乡心切,孤单落寞,不由得生出怨恼之意:家乡怎么没有这么烦乱声音呢?(“故园无此声”看似无理实则有理,故园岂无风雪?但同样寒霄风雪之声,在家中听与在异乡听,自然会有不同感受。)
  赏析
  天涯羁旅最易引起共鸣是那“山一程,水一程”身漂异乡、梦回家园意境,信手拈来不显雕琢,难怪王国维评价“容若词自然真切”。
  这首词更可贵是缠绵而不颓废,柔情之中露出男儿镇守边塞慷慨报国之志。一句“夜深千帐灯”不愧“千古壮观”
  1682年(康熙二十一年)二月十五日,纳兰性德随从康熙帝诣永陵、福陵、昭陵告祭,二十三日出山海关,此篇及《如梦令·万丈穹庐人醉》即作于出关前后途中。
  清初词人于小令每多新创意境。这首《长相思》以具体时空推移过程,及视听感受,既表现景象宏阔观感,更抒露着情思深苦绵长心境,是即小见大佳作。上片在“一程”又“一程”复叠吟哦中,展示出与家园空间阻隔不断地随着时间推移而严重增大,空间感与乡情构成尖锐冲突。正在这种行进方向和心绪逆反背离中驻营夜宿,“夜深千帐灯”,似是壮伟景观,实乃情心深苦之写。白日行军,跋涉山水,到夜深时仍灯火通明,难入梦乡,这是因思乡而失眠。于是转入下片乡情思恋之笔。“一更”又“一更”重叠复沓,于听风听雪感觉中推移着时间过程,时间感知于乡情空间阻隔而心烦意乱,怨夜太长。说“聒碎乡心梦不成”,其实是作者乡心聒碎梦难成,情苦不寐,只觉得风声雪声,声声扣击入心窝,难以承受。在“乡园”时是不会有这种令人痛苦声响。将主观因素推诿客观,语似平淡,意更深沉。此类迁怒归咎于风雪声写法,心理情态能充分表现出来。看似无理,反见情痴,愈是无理之怨,其怨愈显沉重。叠句和数字“一”、“千”运用强化着视、听觉感受中焦虑,怨怼,幽苦,亦是此词值得辨味佳处。纳兰性德身为一等侍卫,却极厌烦“扈从”公差,于是构成传统羁旅题材又一种类型。
  蔡篙云《柯亭词论》评价说:“纳兰小词,丰神迥绝。”“尤工写塞外荒寒之景,殆馗从时所身历,故言之亲切如此。”这就是说由于纳兰性德身历此情此景、故其笔下塞外风光更为亲切感人。王国维说:“‘明月照积雪’,‘大江流日夜’,‘中天悬明月’,‘长河落日圆’,此中境界,可谓千古壮观,求之于词,唯纳兰性德塞上之作,如《长相思》之‘夜深千帐灯’,《如梦令》之‘万帐弯庐人醉,星影摇摇欲坠’差近之。”点到了此篇独到之处,盛赞它“千古壮观”。严迪昌在《清词史》中说:“‘夜深千帐灯’是壮丽,但千帐灯下照着无眠万颗乡心,又是怎样情味?一暖一寒,两相对照,写尽了一己厌于扈从情怀。”是说此种况味,此种情调表现了纳兰性德深层伤感、痛苦内心世界。

本文来源:https://www.bbjkw.net/fanwen183481/

推荐访问:长相思简谱
扩展阅读文章
热门阅读文章