[乔布斯斯坦福演讲全文]乔布斯斯坦福大学演讲

来源:其他演讲稿 时间:2018-08-01 19:00:03 阅读:

【www.bbjkw.net--其他演讲稿】

一:[乔布斯斯坦福大学演讲]2015乔布斯斯坦福大学演讲稿【双语】


  I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I"ve ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That"s it. No big deal. Just three stories.
  我今天很荣幸能和你们一起参加毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学之一。我从来没有从大学中毕业。说实话,今天也许是在我的生命中离大学毕业最近的一天了。今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。不是什么大不了的事情,只是三个故事而已。
  The first story is about connecting the dots.
  第一个故事是关于如何把生命中的点点滴滴串连起来。
  I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?
  我在Reed大学读了六个月之后就退学了,但是在十八个月以后——我真正的作出退学决定之前,我还经常去学校。我为什么要退学呢?
  It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.
  故事从我出生的时候讲起。我的亲生母亲是一个年轻的,没有结婚的大学毕业生。她决定让别人收养我, 她十分想让我被大学毕业生收养。所以在我出生的时候,她已经做好了一切的准备工作,能使得我被一个律师和他的妻子所收养。但是她没有料到,当我出生之后,律师夫妇突然决定他们想要一个女孩。
  So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "We have an unexpected baby boy; do you want him?" They said: "Of course." My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.
  所以我的生养父母(他们还在我亲生父母的观察名单上)突然在半夜接到了一个电话:“我们现在这儿有一个不小心生出来的男婴,你们想要他吗?”他们回答道:“当然!”但是我亲生母亲随后发现,我的养母从来没有上过大学,我的父亲甚至从没有读过高中。她拒绝签这个收养合同。只是在几个月以后,我的父母答应她一定要让我上大学,那个时候她才同意。
  And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents" savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn"t see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.
  在十七岁那年,我真的上了大学。但是我很愚蠢的选择了一个几乎和你们斯坦福大学一样贵的学校, 我父母还处于蓝领阶层,他们几乎把所有积蓄都花在了我的学费上面。在六个月后, 我已经看不到其中的价值所在。我不知道我想要在生命中做什么,我也不知道大学能帮助我找到怎样的答案。
  And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn"t interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.
  但是在这里,我几乎花光了我父母这一辈子的所有积蓄。所以我决定要退学,我觉得这是个正确的决定。不能否认,我当时确实非常的害怕, 但是现在回头看看,那的确是我这一生中最棒的一个决定。在我做出退学决定的那一刻, 我终于可以不必去读那些令我提不起丝毫兴趣的课程了。然后我还可以去修那些看起来有点意思的课程。
  It wasn"t all romantic. I didn"t have a dorm room, so I slept on the floor in friends" rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:
  但是这并不是那么罗曼蒂克。我失去了我的宿舍,所以我只能在朋友房间的地板上面睡觉,我去捡5美分的可乐瓶子,仅仅为了填饱肚子, 在星期天的晚上,我需要走七英里的路程,穿过这个城市到Hare Krishna寺庙(注:位于纽约Brooklyn下城),只是为了能吃上饭——这个星期唯一一顿好一点的饭。但是我喜欢这样。我跟着我的直觉和好奇心走, 遇到的很多东西,此后被证明是无价之宝。让我给你们举一个例子吧:
  Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn"t have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.
  Reed大学在那时提供也许是全美最好的美术字课程。在这个大学里面的每个海报, 每个抽屉的标签上面全都是漂亮的美术字。因为我退学了, 没有受到正规的训练, 所以我决定去参加这个课程,去学学怎样写出漂亮的美术字。

二:[乔布斯斯坦福大学演讲]乔布斯经典演讲稿

  现代的快节奏,要求演讲者的演说要简短有力,而不是洋洋洒洒没完没了。如若那样,只会招来听众的反感。以下是小编整理的乔布斯经典演讲稿,欢迎阅读。
  I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I"ve ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That"s it. No big deal. Just three stories.
  我今天很荣幸能和你们一起参加毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学之一。我从来没有从大学中毕业。说实话,今天也许是在我的生命中离大学毕业最近的一天了。今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。不是什么大不了的事情,只是三个故事而已。
  The first story is about connecting the dots.
  第一个故事是关于如何把生命中的点点滴滴串连起来。
  I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?
  我在Reed大学读了六个月之后就退学了,但是在十八个月以后——我真正的作出退学决定之前,我还经常去学校。我为什么要退学呢?
  It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.
  故事从我出生的时候讲起。我的亲生母亲是一个年轻的,没有结婚的大学毕业生。她决定让别人收养我, 她十分想让我被大学毕业生收养。所以在我出生的时候,她已经做好了一切的准备工作,能使得我被一个律师和他的妻子所收养。但是她没有料到,当我出生之后,律师夫妇突然决定他们想要一个女孩。
  So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "We have an unexpected baby boy; do you want him?" They said: "Of course." My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.
  所以我的生养父母(他们还在我亲生父母的观察名单上)突然在半夜接到了一个电话:“我们现在这儿有一个不小心生出来的男婴,你们想要他吗?”他们回答道:“当然!”但是我亲生母亲随后发现,我的养母从来没有上过大学,我的父亲甚至从没有读过高中。她拒绝签这个收养合同。只是在几个月以后,我的父母答应她一定要让我上大学,那个时候她才同意。
  And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents" savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn"t see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.
  在十七岁那年,我真的上了大学。但是我很愚蠢的选择了一个几乎和你们斯坦福大学一样贵的学校, 我父母还处于蓝领阶层,他们几乎把所有积蓄都花在了我的学费上面。在六个月后, 我已经看不到其中的价值所在。我不知道我想要在生命中做什么,我也不知道大学能帮助我找到怎样的答案。
  And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn"t interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.
  但是在这里,我几乎花光了我父母这一辈子的所有积蓄。所以我决定要退学,我觉得这是个正确的决定。不能否认,我当时确实非常的害怕, 但是现在回头看看,那的确是我这一生中最棒的一个决定。在我做出退学决定的那一刻, 我终于可以不必去读那些令我提不起丝毫兴趣的课程了。然后我还可以去修那些看起来有点意思的课程。
  It wasn"t all romantic. I didn"t have a dorm room, so I slept on the floor in friends" rooms, I returned coke bottles for the 5 deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:
  但是这并不是那么罗曼蒂克。我失去了我的宿舍,所以我只能在朋友房间的地板上面睡觉,我去捡5美分的可乐瓶子,仅仅为了填饱肚子, 在星期天的晚上,我需要走七英里的路程,穿过这个城市到Hare Krishna寺庙(注:位于纽约Brooklyn下城),只是为了能吃上饭——这个星期唯一一顿好一点的饭。但是我喜欢这样。我跟着我的直觉和好奇心走, 遇到的很多东西,此后被证明是无价之宝。让我给你们举一个例子吧:
  Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn"t have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.
  Reed大学在那时提供也许是全美最好的美术字课程。在这个大学里面的每个海报, 每个抽屉的标签上面全都是漂亮的美术字。因为我退学了, 没有受到正规的训练, 所以我决定去参加这个课程,去学学怎样写出漂亮的美术字。
  I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can"t capture, and I found it fascinating.
  我学到了san serif 和serif字体, 我学会了怎么样在不同的字母组合之中改变空格的长度, 还有怎么样才能作出最棒的印刷式样。那是一种科学永远不能捕捉到的、美丽的、真实的艺术精妙, 我发现那实在是太美妙了。
  None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.
  当时看起来这些东西在我的生命中,好像都没有什么实际应用的可能。但是十年之后,当我们在设计第一台Macintosh电脑的时候,就不是那样了。我把当时我学的那些家伙全都设计进了Mac。那是第一台使用了漂亮的印刷字体的电脑。
  And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.
  如果我当时没有退学, 就不会有机会去参加这个我感兴趣的美术字课程, Mac就不会有这么多丰富的字体,以及赏心悦目的字体间距。那么现在个人电脑就不会有现在这么美妙的字型了。当然我在大学的时候,还不可能把从前的点点滴滴串连起来,但是当我十年后回顾这一切的时候,真的豁然开朗了。
  Again, you can"t connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something - your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.
  再次说明的是,你在向前展望的时候不可能将这些片断串连起来;你只能在回顾的时候将点点滴滴串连起来。所以你必须相信这些片断会在你未来的某一天串连起来。你必须要相信某些东西:你的勇气、目的、生命、因缘。这个过程从来没有令我失望(let me down),只是让我的生命更加地与众不同而已。
  My second story is about love and loss.
  我的第二个故事是关于爱和损失的。
  I was lucky

三:[乔布斯斯坦福大学演讲]读《乔布斯传》后感800字


  《乔布斯传》全面讲述了从乔布斯青年时期到苹果发布最新的iCloud云计算模式的整个创新历程。下面是yuwenmi网整理的读后感范文,供大家参考选择。
  读《乔布斯传》后感_篇1
  今天,在奥体中心湖边的草地上,终于把《乔布斯传》读完了。得益于一周以来持续的加班,每天到家就十点了,剩下的一个小时,不够学习技术方面的东西了(一直以来,我认为学习技术方面的东西,要两个小时的时间。但当我有了两个小时以上时,我却可能把这两个小时用来“休息”浪费掉)。
  看这本书的过程中,让我越来越觉得乔布斯是个不折不扣的“人渣”,至少在同志情,夫妻情上面,他是一个人渣。苹果创立之初,他窃取沃兹对苹果电脑的设计,苹果发展中,他窃取”麦金托电脑“的成果...他总是在窃取别人成果之后,认为那是理所应当的,那成果就是属于他的。他拒绝与克里斯安结婚,拒绝为克里斯安的女儿付抚养费。他目中无人,会为了一点小事,赶走自己的战友。为了得到苹果公司的权力,他用了各种“手段”,而这些”手段”是那么卑鄙无耻。对员工刻薄,很多在他手下工作的人,都拒绝再回到他身边。
  乔布斯让我想到另外一个人,那人的名字叫--------毛泽东。
  老毛在党内历次的内斗中,始终屹立不倒(这点比乔布斯要厉害)。从一大小小的记录员,到最后站在天安门城楼上,中间经历了那么多。他们都曾经疯狂的打压自己的反对者,哪怕这个反对者是自己昔日的战友。在这一点上,老毛要比乔布斯好很多,老毛对曾经在老毛危难时候支持过他的人,不论何时,总会网开一面,特殊照顾。而老毛也喜欢将别人的成果占为已有,比如 “运动战”的理论来自彭德怀。当读到乔布斯在将被赶出苹果时,私下去找苹果现任CEO,低头认错时,我不由自主的就想到了老毛。老毛在遵义会议之后,由于指挥失利,在一次开会时,拍桌子准备不干了,本来是气话,没想到大家就真的决定不让他做一把手了。他夜里独自去找周恩来(当时周是党内的最高领导),要求把撤消老毛职位的文件缓一缓。很难想象平时自负的他,当时是怎样一种心态。在他们的心中,只有一种东西,那就叫成功。
  有一种人,他们为了成功,可以不惜一切代价。而他们对成功的定义,也和一般人不同,不是通常意义上的名和利,至于当下流行的房子,车子,女人的价值观,就离他们差十万八千里了。他们的成功,是战胜一切,改变世界带来的成就感。
  那乔布斯改变世界的力量,来自哪里呢?
  我觉得,他的最大的魔力,就是能驱动一群充满梦想的人去实现他们的梦想。你现在做的事,就是你想做的,就是能实现你的人生价值的,那你有什么理由拒绝呢?卡耐基在《人性的弱点》里,曾经说,让别人觉得自己做的事高尚,别人就乐意去做。实现自己的梦想,同时也实现别人的梦想,别人就不会去在乎压力,报酬等等。当然前提是你找到了这样的人,而为了梦想不顾一切的人,也往往是人才,甚至天才。其实这也是一种以人为本。
  对梦想的执着,是乔布斯最大的精神力量,由于这份执着,他有一份常人没有的强大的内心。他可以一天连续几次给投资者打电话,他可以每天超过十小时的工作,只为一个梦想。
  很多人长大了,就放弃曾经想要的东西,开始房子车子 ,这真的是你最初想得到的东西吗,还是别人硬嫁接给你的价值观?你告诉别人,我不能有梦想了,社会是现实的残酷的等等。难道乔布斯在他的职业生涯中,经历的挫折失败,比绝大部分人都要多,要严重。但是他从未放弃,他仍然固执的象一个孩子 。人生苦短,他甚至不愿意浪费时间去在乎别人对他的看法。
  多少创业者,在创业之初,不是考虑的赚钱,发财,甚至所谓商业模式云云。他们只是要做他们喜欢做的事,与生俱来不安份的心驱动他们。事实上,只有这样的人,才能成功。为了钱的人,在经历几次失败或者 别人的几次冷嘲热讽之后,就退缩了,去研究别的发财之道了。
  对梦想的执着,这就是最大的力量吧。每个人都是有翅膀的,有些人长大了,却忘记了怎么飞行。
  读《乔布斯传》后感_篇2
  乔布斯的传奇人生以及他的苹果产品,不能抛开“设计”这个词。这里设计并不是指“工程设计”,而是指真正意义上的工业设计,即现代设计。
  去世前,乔布斯便已被尊奉为设计界最具影响力的人物之一。乔布斯是众多设计师眼中的良师益友。这是另外一个乔布斯。
  乔布斯将高新技术以一种优雅和简约的形式呈现,Mac,iPod和iPhone被设计师们认为是数字时代中最具标志性的产品。其中,iPod是苹果最具革命性的产品之一,它与大众甲壳虫,可口可乐饮料瓶,瑞士军刀和奥利维提打字机并列全球消费品牌荣誉墙。英国工业设计师、真空吸尘器发明者詹姆斯-戴森(James Dyson)表示:“乔布斯的成功证明,突破性产品源自直觉的冒险,而非顾及众人的意见。他是一位符号设计大师。”
  毫无疑问,乔布斯在苹果参与了最基本的产品设计,从消除外壳上难看的螺丝钉,再到选择粉饰它们的合适字体,乔布斯都会事必躬亲。同时,乔布斯也依赖一些天才设计师,包括1980年代的哈特姆.艾斯林格(Hartmut Esslinger),以及1990年代加入的乔纳森•艾维 (Jonathan Ive)。
  1997年,乔布斯重返苹果,他的到来成就了设计师Ive,其实Ive已经受够了公司一心想要把利润最大化而疏于产品设计的做法,他本来打算辞职的,因为前主管只要求设计师设计出产品的外观然后让工程师把成本压倒最低(其实这是今天大多数产品企业的做法)。Ive出生于一名银匠,工艺设计的精致化使他转型为一名现代设计师。在与乔布斯合作之后,Ive让苹果公司变成一家注重产品的公司,作为设计师,他在公司的权力仅在乔布斯之下。和大多数设计师一样,Ive喜欢分析某个特定的设计背后的理念以及如何一步步地构思出设计。
  大多数人以为产品设计就是外观设计,尤其是那些营销出生的管理者。人们也会问到工程师,其实工程师往往是不起任何作用,对于一个设计师而言,工程师只是个“执行者”,其性质就是像机器一样的工作,现实中大多数工程都是这样的。毫不客气的说,在很多时候,工程师的工作是行尸走肉的。其根本原因在于,工程师缺乏人文气质,工程师的教育背景往往不太可能使他们成为一个人文主义者。
  设计师更注重直觉,这是其人文素养所导致的,但是注重直觉,并不意味着对结构、材料的疏忽和对人机工程的漠视。现代设计从19世纪下半期,从艺术与工程两大阵营中分离出来,在这一历程中,设计经历这艺术与技术的双重涅

本文来源:https://www.bbjkw.net/fanwen171508/

推荐访问:乔布斯斯坦福演讲全文
扩展阅读文章
热门阅读文章