[潘基文和文在寅]潘基文简历

来源:庆典致辞 时间:2018-08-01 10:00:02 阅读:

【www.bbjkw.net--庆典致辞】

潘基文简历篇(1):联合国潘基文联合国日致辞

  联合国潘基文联合国日致辞
  Secretary-General’s Message on United Nations Day
  秘书长联合国日致辞
  24 October 2013
  2013年10月24日
  Dear friends,
  亲爱的朋友们,
  United Nations Day is a chance to recognize how much this invaluable Organization contributes to peace and common progress.
  联合国日使我们有机会认识到这一重要的组织为和平与共同进步所做出的巨大贡献。
  It is a time to reflect on what more we can do to realize our vision for a better world.
  此时应该反思的是,我们还能够为实现更美好世界的愿景再做些什么。
  The fighting in Syria is our biggest security challenge.
  叙利亚境内的战斗是我们面临的最大安全挑战。
  Millions of people depend on UN humanitarian personnel for life-saving assistance.
  数以百万计的民众依赖联合国人道主义工作人员提供拯救生命的援助。
  UN experts are working hand-in-hand with the Nobel Peace Prize-winning Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons to destroy Syria’s stockpiles.
  联合国专家正与获得诺贝尔奖的禁止化学武器组织携手努力,争取销毁叙利亚的化武储存。
  And we are pushing for a diplomatic solution to end suffering that has gone on far too long.
  我们正在推动一项外交解决方案,以结束一场历时太久的痛苦。
  Our most urgent development challenge is to make sustainability a reality.
  最紧迫的发展挑战莫过于实现可持续性。
  The Millennium Development Goals have cut poverty in half.
  千年发展目标已经将贫穷减少了一半。
  Now we must maintain the momentum, craft an equally inspiring post-2015 development agenda and reach an agreement on climate change.
  我们现在必须保持这一势头,制订出同样激励人心的2015年后发展议程,并就气候变化问题达成协议。
  This year again, we saw the United Nations come together on armed conflict, human rights, the environment and many other issues.
  今年,联合国再度凝聚力量,应对武装冲突、人权、环境及许多其他问题。
  We continue to show what collective action can do. We can do even more.
  我们继续向世人展示集体行动能够取得的成果。而我们甚至可更有作为。
  In a world that is more connected, we must be more united.
  在这更加相互联接的世界中,我们必须更加团结。
  On United Nations Day, let us pledge to live up to our founding ideals and work together for peace, development and human rights.
  值此联合国日,我们立誓实现我们的创始理想,为和平、发展和人权而共同努力。
 

潘基文简历篇(2):关于给潘基文爷爷的一封信

  尊敬的潘基文爷爷:
  您好!
  非常感谢您从百忙之中抽空阅读我的来信。我想和您谈谈我的几个小小的愿望。
  我希望,在未来的世界中,地球上到处可见森林和动物。那时候,空气清新,人们一出家门就可以听着鸟语,闻着花香,踏着绿茵,人和动物就像朋友一样和睦相处……但是,现在这可能只是我们青少年的一种想象。现在,原本茂密的森林,只剩下无数个光秃秃的木桩,那一圈圈年轮好似树木流干了泪的眼睛;许多绿地变成了水泥钢筋包围的高楼大厦和各种工厂;城市中寥寥无几的小鸟,整天在乌蒙蒙的天中飞翔着,哀鸣着;深山里一个个偷猎者手执枪,瞄准了珍稀动物,他们无情地扣下了扳机,“啪”的一声,动物们成了他们的囊中之物,他们带着“胜利”的喜悦,满载而归,空气中回荡着他们狰狞的笑声……
  我希望,在未来的世界中,不再有雾霾的天气。那时候,人们不必再害怕出门,大人和小孩可以自由呼吸着新鲜的空气,享受着大自然的美丽;天空是蓝的,象水洗过一样清澈......但是,眼下这可能只是我们青少年的一种幻想。眼下,有多少孩子只能在家隔着窗户望着天空发呆,只能对外面的世界望而生叹?大街上来来往往的人群中有多少人带着大大的口罩低头前行?柴静的《穹顶之下》引起人们多少重视和反省……
  我希望,在未来的世界中,再也没有战争和病痛。那时候,没有种族和性别的歧视,人们都能和平共处,成为真正的朋友,就算是毫不相识的人,也能互帮互助;没有了绝症,人们不必再受病痛的折磨,地球上的人口也平衡下来……但是,目前这可能只是我们青少年的一种想法。目前,中东地区战事不断,战争夺走了多少鲜活的生命?有的甚至还是尚未成年的孩子;癌症、艾滋病、埃博拉等各种病症,让医生束手无策,从而产生了多少疾病孤儿……
  我知道,我的这些愿望要变成现实不是一朝一夕的事情,但是,我相信,这一天一定会来的,对吗?让我们一起期待……
  此致
  敬礼!
  中国小学生:叶

潘基文简历篇(3):2015年世界人权日是几月几日


  12月10日为世界人权日,为纪念1948年12月10日联合国大会通过《世界人权宣言》而设立的纪念日。世界人权日提醒人类,现时在人类的社区及全世界,还有持续的人权问题。要让人权在全世界得以落实推行,还有赖全人类的努力。

  1948年12月10日联合国大会通过《联合国人权宣言》宣布将每年的“12. 10”定为“世界人权日”纪念声援地球每个角落因自由意见表达,性向,肤色,种族,国籍等而遭到歧视迫害的人士。
  近67年来联合国人权委员会在12. 10日都会举行隆重纪念仪式同时公布同年度侵犯人权的国家或地区,个人或团体名单,曝光这些践踏人权者的暴行公诸于众进行严厉谴责。俄国,委内瑞拉,古巴,缅甸,朝鲜,亚洲某大国年年榜上有名。
  让人欣慰的是经过联合国人委会不懈的曝光某些践踏人权的国家已停止侵犯人权。缅甸已转型为民主国家,委内瑞拉放松对反对派的钳制。而其他践踏人权的国家或地区,个人或团体对人权的践踏依旧。
  同志族群作为地球上普通一员广受联合国保护明文写入宪章。早在2001年联合国制定的《联合国人权公约》就明言同志是普通正常的社会一员像占多数的异性恋样应当享有公正平等对等的公民权利不受任何形式的侵犯。任何针对同志群体的歧视偏见乃至迫害都是联合国明令禁止反对的。为进步表达对同志族群的支持联合国将“撑同志反歧视”理念写入联合国宪章督促各会员国落实执行。在每年度公布的人权报告书中联合国将一国是否保护同志列为该国是否有人权的判断标准之一。
  每年5. 17是世界不再恐同日,联合国秘书长潘基文年年出席共同游行庆祝纪念。每年12. 10世界人权日潘基文同样参加游行发表演说。“保护同志实现同志平权”是每年人权日活动主题。今年12. 10人权日也不例外。2015. 12. 10人权纪念日纽约首发纪念游行,联合国秘书长潘基文照例出席发表庆祝演说随后其他民主国家或地区陆续跟进庆祝。

本文来源:https://www.bbjkw.net/fanwen170414/

推荐访问:潘基文和文在寅
扩展阅读文章
热门阅读文章