[文言文翻译器句子翻译]文言文翻译器在线翻译

来源:读书笔记 时间:2018-07-05 19:00:06 阅读:

【www.bbjkw.net--读书笔记】

(1) [文言文翻译器在线翻译]文言文大全原文翻译

  文言文大全原文翻译有哪些呢?下面是小编为大家收集的资料,欢迎阅读哦。
  文言文大全原文翻译
  文言文《以柔克刚》选自初中文言文阅读,其古诗原文如下:
  【原文】
  天下莫柔弱于水,而攻坚强者莫之能胜,以其无以易之。弱之胜强,柔之胜刚,天下莫不知,莫能行。是以圣人云:"受国之垢,是谓社稷主;受国不祥,是为天下王。
  【注释】
  1、无以易之:易,替代、取代。意为没有什么能够代替它。
  2、受国之垢:垢,屈辱。意为承担全国的屈辱。
  3、受国不祥:不祥,灾难,祸害。意为承担全国的祸难。
  4、正言若反:正面的话好像反话一样。
  【翻译】
  天下再没有什么东西比水更柔弱了,而攻坚克强却没有什么东西可以胜过水。弱胜过强,柔胜过刚,遍天下没有人不知道,但是没有人能实行。所以有道的圣人这样说:“承担全国的屈辱,才能成为国家的君主,承担全国的祸灾,才能成为天下的君王。”
  文言文大全原文翻译
  原文
  曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为汝杀彘(zhì)。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教,今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也!”遂烹彘也。
  (选自战国韩非《韩非子外储说左上》
  译文
  曾子的夫人到集市上去赶集,她的孩子哭着也要跟着去。他的母亲对他说:“你先回家待着,待会儿我回来杀猪给你吃。”曾子的夫人到集市上回来,就看见曾子要捉猪去杀。她就劝阻他说:“我只不过是跟孩子开玩笑罢了。”曾子说:“(夫人)这可不能开玩笑啊!孩子不知道(你)在和他开玩笑。孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习,听从父母亲给予的正确的教导。现在你在欺骗他,这就是教育孩子骗人啊!母亲欺骗孩子,孩子就不会再相信自己的母亲了,这不是教育孩子的正确方法啊。”于是曾子把猪给杀了,煮了之后把猪给孩子吃掉了。
  注释
  (1)曾子(前505~前432):曾参,春秋末年鲁国人.孔子的弟子,字子舆,被尊称为曾子.性情沉静,举止稳重,为人谨慎,待人谦恭,以孝著称。曾提出“慎终追远,民德归厚“的主张和“吾日三省吾身“的修养方法。据传以修身为主要内容的《大学》是他的作品。
  (2)曾子之妻之市:曾子的妻子到集市去。之,前一个作助词“的”,后一个作动词“去”。(3)其子随之而泣:曾子的孩子就哭了。之:指曾子妻子要去市场。(4)女:通“汝”人称代词,你。(5)反:通“返”,返回。
  (6)顾反为女杀彘:回头回家时给你杀猪(吃)。彘(zhì):古代意为“猪”。
  (7)适市来,去集市上回来。适:往,到,去。
  (8)止:阻止。
  (9)特:只不过,只是。
  (10)戏:玩笑,戏弄。
  (11)非与戏:不可同他开玩笑。戏:开玩笑。
  (12)非有知:没有知识,意思是孩子很单纯。
  (13)待:依赖。
  (14)子:你。对对方的称呼。
  (15)是:这。
  (16)而:则,就。
  (17)非所以成教也:不能把(它)作为教育的方法。
  (18)遂:于是。
  (19)烹(pēng):煮。
  赏析
  曾子为了不失信于小孩,竟真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。体现了儒家“言必信”的道德理念。但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法必依,执法必严,违法必究。
  道理
  教育儿童言行一致,家长不能信口开河,要有言必行。只有言传身教,才能使孩子诚实无欺。曾子为了不失信于小孩,竟真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法可依,有法必依,执法必严。

(2) [文言文翻译器在线翻译]文言文大全及翻译初中

  初中有很多的文言文需要我们认真的来翻译,下面就由小编为大家整理文言文大全及翻译初中,欢迎大家查看!
  初一年级上册:
  1、见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。
  ——遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超脱事物本身的乐趣。
  2、私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百果然鹤也。
  ——我心里把它们(蚊子)比作群鹤在空中飞舞,这么一想,眼前果真就出现了千百只白鹤。
  3、徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端。
  ——慢慢地用烟喷它们,使它们冲着烟边飞边叫,构成一幅青云白鹤图,果真像鹤群在青云边上发出叫声一样。
  4、神游其中,怡然自得。
  ——我便凭着假想在这个境界中游览,愉快而又满足。
  5、曾子曰:吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?
  ——曾子说:我每天多次地反省自己:替别人办事是不是尽心竭力呢?跟朋友往来是不是诚实呢?老师传授的学业是不是复习过呢?
  6、子曰:学而不思则罔,思而不学则殆。
  ——孔子说:只读书却不思考,就会迷惑;只是空想却不读书,就有危险。
  7、子曰:由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。
  ——孔子说:由,教给你对待知与不知的态度吧:知道就是知道,不知道就是不知道,这就是聪明智慧。
  8、子曰:见贤思齐焉,见不贤而内自省也。
  ——孔子说:看见贤人要想着向他看齐,看见不贤的人要反省自己有没有跟他相似的毛病。
  9、曾子曰:士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?
  ——曾子说:士人不可以不胸怀宽广、意志坚定,因为他肩负着重大的使命,路程又很遥远。把实现‘仁’的理想看作自己的使命,不也很重大吗?到死为止,不也很遥远吗?
  10、子曰:其恕乎!己所不欲,勿施于人。
  ——孔子说:那大概是‘恕’吧!自己所讨厌的事情,不要施加在别人身上。
  11、未几,高垣睥睨,边亘六七里,居然城郭矣。
  ——没多久,(又出现了)高高的城墙,(顶上是)呈凹凸形的短墙,连绵六七里,竟然是一座城了。
  12、既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉。
  ——过一阵子,大风停止,天空晴明,先前的景象全都消失了,只有一座高楼,上与天接,
  13、楼五架,窗扉皆洞天;一行有五点明处,楼外天也。
  ——(每层)有五间房,窗户都敞开着,都有五处明亮的地方,那是楼外的天空。
  14、而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状。
  ——(低层)楼上的人们来来往往,各干各的事情,有靠着(栏杆)的,有站着的,姿态各不相同。
  15、谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
  ——一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。
  16、兄子胡儿曰:撒盐空中差可拟。兄女曰:未若柳絮因风起。
  ——他哥哥的长子胡儿说:跟把盐撒在空中差不多。他哥哥的女儿说:不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。
  17、友人便怒:非人哉!与人期行,相委而去。
  ——那人便发起脾气来,骂道:真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。
  18、暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
  ——这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。
  19、近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡。
  ——靠近长城一带的人们中,有一个精通术数的人。(一天)他家的马不知什么缘故逃到胡人那边去了。
  20、此独以跛之故,父子相保。
  ——他儿子就因为腿瘸的缘故(没有被征去打仗),父子得以保全生命。
  初一年级下册:
  1、自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。
  ——从此,指定物品让他作诗,(他能)立即写好,诗的文采和道理都有值得看的地方。
  2、邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。
  ——同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做客,有的人还花钱求仲永题诗。
  3、父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
  ——他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习。
  4、其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。
  ——他的天资比一般有才能的人高得多。他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育。
  5、今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?
  ——现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧?
  6、权曰:孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。
  ——孙权说:我难道想要你钻研经书当博士吗!只应当粗略地阅读,了解以往的事情罢了。
  7、士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!
  ——有才能的人几日不见,就要重新另眼看待,长兄知道这件事太晚了啊!
  8、万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。
  ——不远万里,奔赴战场。像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送打更的声音,寒冷的月光映照着战士们的铠甲。将军和战士们征战多年,有的战死沙场,有的凯旋而归。
  9、雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
  ——提着雄兔的两耳,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着;雄雌两兔一起并排着跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?
  10、满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。
  ——在座所有宾客,没有人不伸长了脖子,侧着头注意看,微微含笑,默默赞叹,认为表演真是妙极了。
  11、凡所应有,无所不有。虽人有百手,手有百指,不能指其一端;
  ——凡是火场所应该要有的声音,统统都有了。即使一个人有百只手,一只手有百只指头,也不能够指出哪一种声音来;
  12、于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。
  ——在这时所有的宾客们没有不吓得变了脸色,离开座位,甩甩袖子、伸出手臂,两腿发抖,差点儿就想要抢先逃跑了。
  13、夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。
  ——夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。
  14、天倾西北,故日月星辰移焉。
  ——天向西北方向倾斜,所以日、月、星辰都向这里移动。
  15、地不满东南,故水潦尘埃归焉。
  ——地向东南陷塌,所以江河流水和泥沙都在这里汇集(或流向这里)。
  16、狼不敢前,眈眈相向。
  ——两只狼都不敢上前,瞪眼朝着屠户。
  17、少时,一狼径去,其一犬坐于前。
  ——过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。
  18、方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
  ——屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行。
  19、乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
  ——这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。
  20、狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
  ——狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。

本文来源:https://www.bbjkw.net/fanwen132097/

推荐访问:文言文翻译器句子翻译
扩展阅读文章
热门阅读文章