[幽王击鼓翻译]幽王击鼓

来源:经验交流材料 时间:2018-05-12 10:23:16 阅读:

【www.bbjkw.net--经验交流材料】

幽王击鼓篇1:诗经国风关雎全文以及翻译

幽王击鼓_诗经国风关雎全文以及翻译

  导语:《国风·周南·关雎》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第一首诗,通常认为是一首描写男女恋爱的情歌。此诗在艺术上巧妙地采用了“兴”的表现手法。首章以雎鸟相向合鸣,相依相恋,兴起淑女陪君子的联想。以下各章,又以采荇菜这一行为兴起主人公对女子疯狂地相思与追求。全诗语言优美,善于运用双声、叠韵和重叠词,增强了诗歌的音韵美和写人状物、拟声传情的生动性。
  作品原文
  关关雎鸠⑴,在河之洲⑵。窈窕淑女⑶,君子好逑⑷。
  参差荇菜⑸,左右流之⑹。窈窕淑女,寤寐求之⑺。
  求之不得,寤寐思服⑻。悠哉悠哉⑼,辗转反侧⑽。
  参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之⑾。
  参差荇菜,左右

幽王击鼓篇2:幽王击鼓阅读答案

幽王击鼓_幽王击鼓阅读答案

  读了幽王击鼓这篇故事后,我联想起了小时候经常听的故事《》,而周幽王就是那里面放羊的小孩子,诸侯便是那里面的农民。下面是小编帮大家整理的幽王击鼓阅读答案,希望大家喜欢。
  幽王击鼓
  周宅(居住,这里指处于)丰、镐(都在今陕西长安县附近),近戎人。与诸侯约:为高葆(堡垒一类的建筑物)于王路(官道),置鼓其上,远近相闻。即(如果)戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。
  戎寇尝至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至。褒姒(幽王的宠妃)大说,喜之。幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓。诸侯之兵皆数至而无寇。
  至于后,戎寇真至,幽王击鼓,诸侯兵不至。幽王之身,乃死于丽山(即骊山,在今陕西临潼东南)之下,为天下笑。
  1.解释下列加点词。(4分)
  ①戎寇尝至(     ) ②褒姒大说,喜之(    )
  ③因数击鼓(      ) (      ) ④置鼓其上( )
  2.文章活画了一个昏君的形象,请按要求摘录原文。(多摘少摘不得分)(3分)
  ①荒淫:               ②昏庸:
  ③下场:
  3.翻译句子:(2分)
  幽王之身,乃死于丽山,为天下笑。
  4.这个故事传说给人以启示,请你说说:(3分)
  ①给平常人的启示:
  ②给为官者的启示:
  ③给执法者的启示:
  参考答案
  1.①曾经 ②同“悦”高兴 愉快 ③于是 屡次,多次 ④高葆
  2.①幽王欲褒姒之笑也 ②因数击鼓 ③乃死于丽山,为天下笑
  3.幽王自己就被杀死在骊山之下,被天下人耻笑。
  4.①要讲诚信。 ②要取信于民。 ③不可玩忽法令。
  翻译
  周朝的都城建在丰、镐(今作“丰都”),接近西戎。(周幽王)与诸侯约定,在大路上建一座高堡,把鼓放在高堡上,远近都可以听见鼓声。如果戎寇到了,就以鼓声相传信息,诸侯的军队都要来救幽王。戎寇曾经来过,幽王击鼓,诸侯的军队都来了。纷乱扰攘、热闹欢腾,褒姒高兴地笑了。幽王想看见褒姒的笑,于是几次击鼓,诸侯的军队几次来都城都没有戎寇。到了后来戎寇真的来了,幽王击鼓相告,诸侯的军队都没有来。幽王被杀于骊山之下,被天下人所嘲笑。
  注释
  (1)周宅酆(fēn

幽王击鼓篇3:关于幽王击鼓的语文文言文阅读题及答案

  幽王击鼓
  周宅丰、镐,近戎。幽王与诸侯约:为高堡于大路,置鼓其上,远近相近,即戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。戎寇尝至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至。人喧马嘶,褒姒视之大说,喜之。幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓。诸侯兵数至而无寇。至其后,戎寇真至,幽王击鼓,诸侯兵不至。幽王之身乃死于骊山之下,为天下笑。
  【注释】①周宅丰、镐:西周的都城在丰、镐一带(今陕西长安县内)。②戎:西北地区的少数民族。③褒姒:周幽王的宠妃,后立为皇后。④骊山:今陕西临潼东。
  【扩展】
  “幽王”及其他。周朝分西周与东周两个时期,周幽王是西周的末代君主。姓姬,名宫涅,因为生前昏庸,死后被谥为“幽”,故称周幽王。古代君主死后,都要根据他生前的业绩行事、品德好恶给他一个谥号。如周朝开国君主姬昌,治国有功,故谥为“文”,也称周文王。又姬发,因灭商朝,武功卓著,故谥为“武”,世称周武王。又,隋朝杨坚,因生前残酷暴虐又阴险,故死后谥为“炀”,世称隋炀帝。
  【思考与练习】
  1、解释:①为 ②尝 ③乃
  2、选择:“即戎寇至”中的“即”,解释为 ①如果②立刻③靠近④不幸
  3、翻译:①因数击鼓 ;②为天下笑
  4、理解:周幽王的过错是
  29.幽王击鼓
  1.①筑②曾③便2.①于是多次击鼓②被天下人嘲笑。3.失信于诸侯。

本文来源:https://www.bbjkw.net/fanwen23998/

推荐访问:幽王击鼓翻译
扩展阅读文章
热门阅读文章