[王生好学文言文翻译]王生好学而不得法

来源:读书笔记 时间:2018-07-14 15:00:03 阅读:

【www.bbjkw.net--读书笔记】

篇一:[王生好学而不得法]《王生好学而不得法》文言文训练

  王生好学而不得法。其友李生问之曰:“或谓君不善学,信乎?”王生不说,曰:“凡师者所言,吾悉能志之①,是不亦善学乎?”李生说②之曰:“孔子云‘学而不思则罔’,盖学贵善思,君但志之而不思之,终必无所成,何谓之善学也?”王生益愠,不应而还③走。居五日,李生故寻王生,告之曰:“夫善学者不耻下问,择善者所应有邪?学者之大忌,莫逾自厌,盍改之乎?不然,迨年事蹉跎④,虽欲改励,恐不及矣!”王生惊觉,谢曰:“余不敏,今日始知君言之善。请铭之坐右,以昭炯戒。”
  【注释】
  ①志(zhì):同“识”,记。②说(shuì):劝说。③还(xuán):同“旋”,转身。④蹉跎(cuōtuó):光阴消逝。
  【练习】
  1.下列加点词与“河曲智叟亡以应”中的“亡”用法不同的一项是( )。
  A.王生不说 B.盍改之乎
  C.吾悉能志之 D.才美不外见
  2.与“李生故寻王生”句中“故”的意思相同的一项是( )。
  A.公问其故 B.广故数言欲亡
  C.故为之说 D.桓侯故使人问之
  3.李生认为怎样才是“善学者”?(用原文回答) 。
  四、1.B(ACD均为通假字)。2.D(特意)。3.要点:①学贵善思;②不耻不问;③择善而从之。

篇二:[王生好学而不得法]李生论善学者的文言文阅读答案

  李生论善学者
  王生好学而不得法。其友李生问之曰:“或谓君不善学,信乎?”王生不说,曰:“凡师之所言,吾悉能志之,是不亦善学乎?”李生说之曰:“孔子云‘学而不思则罔’,盖学贵善思,君但志之而不思之,终必无所成,何以谓之善学也?”王生益愠,不应而还走。居五日,李生故寻王生,告之曰:“夫善学者不耻下问,择善而从之,冀闻道也。余一言未尽,而君变色以去,几欲拒人千里之外,岂善学者所应有邪?学者之大忌,莫逾自厌,盍改之乎?不然,迨年事蹉跎,虽欲改励,恐不及矣!”王生惊觉,谢曰:“余不敏,今日始知君言之善。请铭之坐右,以昭炯戒。”
  1.给下列句中加粗的字注音并释义。
  (1)吾悉能志之( )_________________
  (2)李生说之曰( )_________________
  2.与“河曲智叟亡以应”中的“亡”用法不同的一项是( )
  A.王生不说
  B.盍改之乎
  C.吾悉能志之
  D.才美不外见
  3.翻译句子。
  夫善学者不耻下问,择善而从之,冀闻道也。
  ____________________________________________________________
  4.下列与“李生故寻王生”一句中“故”的意思相同的一项是( )
  A.公问其故
  B.广故数言欲亡
  C.故为之说
  D.桓侯故使人问之
  5.李生认为怎样才是“善学者”?(用原文回答)
  ____________________________________________________________
  参考答案:
  1.(1)zhì,遁“识”;记。(2)shuì,劝说。
  2.B
  3.那些善于学习的人不把向地位比自己低的人请教当成耻辱,选择他们的好处而学习,是希望听到真理啊!
  4.D
  5.①学贵善思;②不耻下问,择善而从之。

篇三:[王生好学而不得法]《刘行本进谏》《李生论善学者》阅读练习及答案

  刘行本进谏
  隋主尝怒①一郎②,于廷前笞之。谏议大夫刘行本进曰:“此人素清,其过又小,愿少③宽之。”帝不顾。行本于是正当帝前曰:“陛下不以臣不肖,置臣左右,臣言若是,陛下安得不听?若非,当致之于理。岂得轻臣而不顾也?”因置笏④于地而退。帝敛容谢之,遂原所笞者。
  (选自《资治通鉴》)
  【注释】①怒:责备。 ②郎:官职。一郎:一位官员。③少:稍微。④笏:笏板,古代官员上朝时捧在面前,用于记录向皇帝上奏的有关内容。
  【文言常识】1、说“谢” 本文中“帝敛容谢之”句中的“谢”,在现代文中解释为“感谢”,但在文言文中一般作“道歉”解。“帝敛容谢之”当翻译为“皇帝收敛了怒容向他道歉”。又如“秦王色挠,长跪而谢之曰”(《唐雎不辱使命》)、“因宾客至蔺相如门谢罪”(《廉颇蔺相如列传》)。
  2、话说“陛下” “陛下”指皇帝,这是多数人了解的。那么为什么“陛下”可指代皇帝呢?“陛”是宫殿中的台阶,“陛下”本指宫殿中台阶下的侍从。在古代,臣下要进见皇帝,先得通过“陛下”的侍从通报,久而久之,人们不敢直呼皇帝,而把“陛下”作为皇帝的代称。
  【译文】隋朝皇帝曾经责备一个官员,在大殿之上鞭打他。谏议大夫刘行本上奏说:“这个人一向清廉,这次他的过错又很小,希望您能稍微宽恕他。”皇帝不理睬他。刘行本在这个时候站在皇帝面前说:“陛下您不因为我没有才能,而把我放在在您的身边,我说得如果对,陛下你怎么能不听呢?我说得如果错,应该把我送到大理寺处置我。怎么能轻视我而不理睬我呢?”于是把笏板扔在地上然后退下。皇帝收敛了容颜向他道歉,于是原谅了那个被鞭打的官员。
  【阅读训练】
  1、解释:①笞 ②少 ③置 ④安得
  2、翻译:①此人素清,其过又小,愿少宽之。②若非,当致之于理。岂得轻臣而不顾也?
  3、“此人素清”中的“素”与下列句中( )句的“素”相同
  A、素

本文来源:https://www.bbjkw.net/fanwen144347/

推荐访问:王生好学文言文翻译
扩展阅读文章
热门阅读文章