[指鹿为马翻译]指鹿为马文言文翻译

来源:经验交流材料 时间:2018-05-29 15:40:43 阅读:

【www.bbjkw.net--经验交流材料】

指鹿为马文言文翻译篇1:指鹿为马阅读理解答案

  指鹿为马的故事流传至今,人们便使用该成语形容一个人混淆是非,颠倒黑白。下面要为大家分享的就是指鹿为马阅读理解答案,希望你会喜欢!
  《指鹿为马的故事》阅读原文
  公元前二百多年,秦始皇病死,他的小儿子胡亥在太监赵高的帮助下夺取了皇位,他就是秦二世。
  秦二世是个残暴昏庸的国君,他任用心狠手辣的赵高为丞相,杀害了许多有才能的大臣。然而,赵高也想称帝。他担心大臣们不服从他,就想在大臣中测试一下。
  这一天,赵高来到皇宫,恰好大臣们都在商议国家大事。他趾高气扬地对秦二世说:“皇上,再过几天就是您的寿辰了。我特意叫人挑了一匹上好的千里马送给您作礼物。”说完,就叫人拉来一匹马。
  只见那匹马头上长着鹿角,身上有梅花鹿一样的斑点,很好看。大臣们看了,都小声地议论:“这分明是一只梅花鹿,怎么说是马呢?”
  秦二世愣了一下,他也不知道赵高的葫芦里卖的什么药,就笑着说:“丞相弄错了吧,这是只梅花鹿,不是千里马。丞相怎么指着鹿说是马呢?”
  赵高对秦二世说:“皇上,是您错了,这是马,不是鹿!”接着他又转身问大臣们:“你们看这是鹿还是马呀?”有的大臣不敢得罪赵高,也不敢欺瞒皇帝,一言不发。有的大臣知道赵高势力强大,想巴结他,就说:“确实是马!”还有的大臣呢,他们正直无私,实事求是,坚定地说:“是鹿!”
  后来,赵高利用职权诬陷那些不与他同流合污的大臣,一一杀害了他们。
  《指鹿为马的故事》阅读题目
  1.联系上下文,解释下列词语。
  残暴昏庸:________________________________________________
  趾高气扬:________________________________________________
  同流合污:________________________________________________
  2.这篇文章主要讲了一件什么事?
  ________________________________________________
  3.当赵高指着鹿说是马时,大臣们有什么表现?用“”画出来。
  4.想像一下,秦二世、赵高的结局会怎样?写一写。
  __________________________________________________________
  __________________________________________________________
  __________________________________________________________
  __________________________________________________________
  __________________________________________________________
  《指鹿为马的故事》阅读答案
  1.残暴昏庸:残忍凶恶,糊涂而愚蠢。
  趾高气扬:高高举步,神气十足。形容骄傲自满,得意忘形。
  同流合污:随着坏人一起做坏事。
  2.这篇文章主要讲了赵高为了权术,颠倒是非,硬把鹿说成马,把不苟同于他的大臣杀了。

指鹿为马文言文翻译篇2:指鹿为马文言文阅读翻译

  指鹿为马是一个汉语成语,意思是指着鹿,说是马。比喻故意颠倒黑白,混淆是非。出自《史记·秦始皇本纪》,一般作谓语、宾语、定语。下面是指鹿为马文言文阅读翻译,请参考!
  指鹿为马文言文阅读翻译
  【原文】
  赵高欲为乱,恐群臣不听,乃先设验,持鹿献于二世,曰:“马也。”二世笑曰:“丞相误邪?谓鹿为马。”问左右,左右或默,或言马以阿顺赵高。或言鹿者,高因阴中诸言鹿者以法。后群臣皆畏高。
  【注释】
  1乱:叛乱,此处指篡夺秦朝的政权。
  2设验:设法试探。
  3二世:指秦二世皇帝胡亥。
  4阴中诸言鹿者以法:暗地里假借法律惩处那些直说是鹿的人。阴,暗中。
  5左右:身边的人。
  6阿顺:阿谀奉承。
  7欲:想要
  8恐:害怕,恐怕。
  9或:有的。
  10半:一半。
  11自信自:自己相信自己。
  12因:于是,就。
  13误:错误;误会。
  14皆:都。
  15持:带着。
  【翻译】
  赵高想要叛乱(篡夺秦朝的政权),恐怕各位大臣不听从他,就先设下圈套设法试探。于是带来一只鹿献给二世,说:“这是一匹马。”二世笑着说:“丞相错了吧?您把鹿说成是马。”问身边的大臣,左右大臣有的沉默,有的故意迎合赵高说是马,有的说是鹿,赵高就在暗中假借法律中伤(或陷害)那些说是鹿的人。以后,大臣们都畏惧赵高。

指鹿为马文言文翻译篇3:中考语文必背文言文送东阳马生序考点汇总

  【人物介绍】
  宋濂(1310-1381)字景濂,号潜溪,别号玄真子、玄真道士、玄真遁叟。汉族,浦江人,元末明初文学家,曾被明太祖朱元璋誉为"开国文臣之首",学者称太史公。宋濂与高启、刘基并称为"明初诗文三大家".他因长孙宋慎牵连胡惟庸党案而被流放茂州,途中病死于夔州。他的代表作品有《送东阳马生序》、《朱元璋奉天讨元北伐檄文》等。
  【全文】
  余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,

本文来源:https://www.bbjkw.net/fanwen76837/

推荐访问:指鹿为马翻译
扩展阅读文章
热门阅读文章