[张溥嗜学翻译]张溥嗜学

来源:经验交流材料 时间:2018-05-12 09:54:12 阅读:

【www.bbjkw.net--经验交流材料】

张溥嗜学篇1:《张溥嗜学》阅读答案及原文翻译

张溥嗜学_《张溥嗜学》阅读答案及原文翻译

  导读:这篇文章表达了张溥刻苦学习,坚持不懈的精神。也表达了张溥很有才华的精神。
  张溥嗜学
  原文
  溥幼即嗜学,所读书必手钞,钞已朗诵一过,即焚之,又钞,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次,后名读书之斋曰“七录”。溥诗文敏捷。四方征索者不起草,对客挥毫,俄倾利就,以故名高一时。
  选自《明史·张溥传》,本文又名:《温额外·温录斋》.
  译文
  张溥从小就热爱学习,他所读过的书一定用手亲自抄写,抄完朗读一遍,马上烧掉,再抄写,这样六七遍才停止。他右手握笔的地方,指掌上长满了老茧。冬天手指冻裂,每天要在热水里浸好几次,后来他把读书的房间命名为“七录”。张溥写诗作文敏捷,各方人士向他索取诗文,他不打草稿,当着客人的面挥笔就写,一会儿就完成了,因为这个原因在当时很有名气。
  【阅读训练】
  1、 解释:(1)已: ;(2)焚: ;(3)是: ;(4)钞: ;(5)草: ;(6)毫:
  2、 翻译:(1)日沃汤数次:
  (2)俄顷立就:
  3、文中两处“名”字的词性和意思有何不同?① ②
  参考答案
  1、 解释:(1)停止,完成;(2)焚烧;(3)这样;(4)通“抄”,抄写;(5)草稿;(6)毛笔
  2、 翻译:(1)每天要在热水里洗几次。 (2)一会儿马上完成。
  3、动词,命名、提名 名词,名声
  注释
  (01)嗜(shì ):爱好
  (02)钞:通“抄”,抄写
  (03)已:停止,完
  (04)一过:一遍
  (05)即:就
  (06)焚:烧
  (07)如是:像这样。是:这样
  (08)始:才
  (09)管:笔管
  (10) 皲(jūn):冻裂
  (11) 沃:泡浸
  (12)汤:热水
  (13)名:命名
  (14)斋:指书房
  (15)征索:索取
  (16)草:草稿
  (17)毫:毛笔
  (18)俄顷:一会儿
  (19)就:完成(靠近)
  (20) 以故:因为这个原因
  (21)名:名气
  (22)录:抄写
  道理
  表达了张溥刻苦学习,坚持不懈的精神。也表达了张溥很有才华的精神。
  启示
  (1)我们要学习张溥,勤奋学习,认真刻苦。
  (2)只要像张溥这样以学习为乐,就能达到这种求学的境界。
  (3)努力,兴趣加勤奋才能取得成功。

张溥嗜学篇2:张溥嗜学原文赏析及译文

  张溥嗜学
  原文
  溥幼即嗜学,所读书必手钞,钞已朗诵一过,即焚之,又钞,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次,后名读书之斋曰“七录”。溥诗文敏捷。四方征索者不起草,对客挥毫,俄倾利就,以故名高一时。
  选自《明史·张溥传》,本文又名:《温额外·温录斋》.
  译文
  张溥从小就热爱学习,他所读过的书一定用手亲自抄写,抄完朗读一遍,马上烧掉,再抄写,这样六七遍才停止。他右手握笔的地方,指掌上长满了老茧。冬天手指冻裂,每天要在热水里浸好几次,后来他把读书的房间命名为“七录”。张溥写诗作文敏捷,各方人士向他索取诗文,他不打草稿,当着客人的面挥笔就写,一会儿就完成了,因为这个原因在当时很有名气。
  【阅读训练】
  1、 解释:(1)已: ;(2)焚:;(3)是:;(4)钞: ;(5)草: ;(6)毫:
  2、 翻译:(1)日沃汤数次:
  (2)俄顷立就:
  3、文中两处“名”字的词性和意思有何不同?①②
  参考答案
  1、 解释:(1)停止,完成;(2)焚烧;(3)这样;(4)通“抄”,抄写;(5)草稿;(6)毛笔
  2、 翻译:(1)每天要在热水里洗几次。 (2)一会儿马上完成。
  3、动词,命名、提名;名词,名声
  注释
  (01)嗜(shì ):爱好
  (02)钞:通“抄”,抄写
  (03)已:停止,完
  (04)一过:一遍
  (05)即:就
  (06)焚:烧
  (07)如是:像这样。是:这样
  (08)始:才
  (09)管:笔管
  (10) 皲(jūn):冻裂
  (11) 沃:泡浸
  (12)汤:热水
  (13)名:命名
  (14)斋:指书房
  (15)征索:索取
  (16)草:草稿
  (17)毫:毛笔
  (18)俄顷:一会儿
  (19)就:完成(靠近)
  (20) 以故:因为这个原因
  (21)名:名气
  (22)录:抄写
  道理
  表达了张溥刻苦学习,坚持不懈的精神。也表达了张溥很有才华的精神。
  启示
  (1)我们要学习张溥,勤奋学习,认真刻苦。
  (2)只要像张溥这样以学习为乐,就能达到这种求学的境界。
  (3)努力,兴趣加勤奋才能取得成功。

张溥嗜学篇3:张溥嗜学文言文翻译

张溥嗜学_张溥嗜学文言文翻译

  张溥从小就热爱学习,他所读过的书一定用手亲自抄写,抄完朗读一遍,马上烧掉,再抄写。下面是小编为大家整理的关于张溥嗜学的文言文翻译,欢迎大家的阅读。
  原文
  张溥(pǔ)幼嗜学,所读书必手钞,钞已,朗诵一过,即焚之,又抄,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次,后名(做动词,命名)读书之斋曰:“七录”。溥诗文敏捷。四方征索者不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名(做名词,名气)高一时。
  翻译
  张溥从小就热爱学习,他所读过的书一定亲手抄写,抄一遍,朗读一遍,读过之后就把它烧掉。继续再抄写,这样持续了六七遍才停止。他右手握笔的地方,指掌上长了老茧。冬天手指冻裂,每天要在热水里泡好几次,后来他把读书的房间题名为“七录”。张溥写诗作文思路敏捷,各方人士问他索取诗文,他不打草稿,当着客人的面挥笔就写,一会儿就写好了,因为这个原因在当时很有名气。
  相关背景
  清朝入主中原之后,转年即顺治二年(1645年)四月癸亥(十一日),御史赵继鼎奏请纂修《明史》(注:赵继鼎奏请纂修《明史》的记载,见于《清世祖实录》卷15,何冠彪《顺治朝〈明史〉编纂考》一文首揭此事。但清廷何时决议纂修,尚无确切史料证实。清代官书中亦不见有关纂修《明史》的诏令,《清世祖实录》中仅见几位总裁于顺治二年五月癸未的上奏,其中言,“臣等钦奉圣谕,总裁《明史》”,并提出副总裁及纂修人员名单。这种“钦奉圣谕”,很可能仅是早朝时的口头指示而已。以往论著称顺治二年五月“诏修《明史》”,表述确实有所不当,准确言之为:顺治二年五月,清廷组成《明史》的纂修人员。),得到了清廷认可。其后,大学士冯铨、李建泰、范文程、刚林、祁充格为总裁,操办此事。是年五月,由总裁提名副总裁和纂修官,并设收掌官七员,满字誊录十员,汉字誊录三十六员, 揭开了清朝官方纂修《明史》的序幕。康熙四年(公元1665年),重开明史馆,因纂修《清世祖实录》而停止。康熙十八年(公元1679年),以徐元文为监修,开始纂修明史。于乾隆四年(公元1739年)最后定稿,进呈刊刻。《明史》是我国历史上官修史书中纂修时间最长的一部。如果从清顺治二年(1645年)开设明史馆起,到乾隆四年(1739年)正式由史官向皇帝进呈,前后历时九十四年。假如从康熙十八年(1679年)正式组织班子编写起至呈稿止,为时也有整整六十年之久。

本文来源:https://www.bbjkw.net/fanwen22177/

推荐访问:张溥嗜学翻译
扩展阅读文章
热门阅读文章