[黄河之水天上来ppt]君不见黄河之水天上来

来源:教学设计 时间:2018-08-04 19:00:02 阅读:

【www.bbjkw.net--教学设计】

君不见黄河之水天上来篇(1):李白将进酒是译文及赏析


  引导语:这首诗意在表达人寿几何,及时行乐,圣者寂寞,饮者留名的虚无消沉思想,愿在长醉中了却一切。
  《将进酒》
  作者:李白
  君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
  君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
  人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
  天生我材必有用,千金散尽还复来。
  烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
  岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停。
  与君歌一曲,请君为我侧耳听。
  钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。
  古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
  陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
  主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
  五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,
  与尔同销万古愁。
  注解:
  1、将:请。
  2、会须:正应当。
  3、岑夫子:岑勋。丹丘生,元丹丘。李集中提到元丹丘的有多处。他也是一个学道谈玄的人,李白称之为逸人,并有吾将(与)元夫子,异姓为天伦(《颍阳别元丹丘之淮阳》)及故交深情,出处无间(《题嵩山逸人元丹丘山居并序》)之语,可见李白和他的友好。
  4、钟鼓馔玉:泛指豪门贵族的奢华生活。钟鼓:富贵人家宴会时用的乐器。馔玉:梁戴嵩《煌煌京洛行》:挥金留客坐,馔玉待钟鸣。馔:吃喝。
  5、陈王:三国魏曹植,曾被封为陈王。
  6、平乐:平乐观。
  翻译:
  你没看见吗?
  黄河之水是由天上而来。
  波涛滚滚奔向东海,永不回头。
  你没看见吗?
  可悲的是高堂明镜照见了白发,
  早晨如青丝般乌黑,傍晚白得如雪。
  人生得意时,要尽情地寻欢作乐,
  别让金杯玉露,空对天上明月。
  天地造就我的才干,必有它的用处,
  即使千金耗尽,还会重新再来。
  烹羊宰牛,且图眼前欢乐,
  应该痛痛快快一口气喝它三百杯。
  岑勋先生呵,丹邱先生呵,
  快快进酒吧,杯儿不要停!
  让我为你们唱一曲,
  请你们侧耳仔细听:
  钟鸣鼓响饮食如玉,何足珍贵?
  我只愿长醉享乐,不愿醒来受罪!
  古来圣贤,生活恐怕都寂寞,
  世上唯有酒徒,他们却芳名永驻。
  古时陈王曹植曾在平乐观宴饮寻欢,
  斗酒十千不嫌贵,任性地享乐一番。
  主人呵,为何说我少银钱?
  直接沽取醇酒,咱对饮个醉意绵绵,
  这一匹名贵的五花马,
  这一件价值千金的皮裘,
  叫孩儿们拿去换美酒吧,
  我与你喝个大醉,同消万古长愁。
  赏析:
  李白一生与酒结下不解之缘,许多诗都与酒有关,咏酒诗篇极能表现他的个性。
  《将进酒》原是汉乐府曲名,意思是劝酒歌,“将”,请的意思。这首诗是一首以饮酒为题材的诗篇。《将进酒》突出地表现了诗人在极度压抑中由愤懑而转化为狂放的情绪。该诗写于天宝十一载(752年),是李白一入长安之后,它与二入长安后的情调是不同的。李白与友人岑勋在蒿山友人元丹邱处饮酒而作,是三人对酒时所歌。诗以豪放的语言,抒写了旷达不羁乐观自信的精神和对社会现实的愤闷,同时反映了作者理想与现实的深刻矛盾。
  全诗可分为三段:
  第—段:“君不见黄河之水天上来——莫使金樽空对月”。抒写对人生短暂的感慨,以及适逢知音的快乐。
  前四句怀着深慨写年华流逝的疾速。妙在诗人能给它找到最好的表现形象和最适宜的放歌节奏。“君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回!”《论语》中记载孔子曾指着河水说:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”所以后来常以水流逝表示时间的流逝。“君不见”是汉乐府开头常用的办法。如杜甫诗“君不见汉家三百川”。李白沿用了汉乐府旧题,也沿用了乐府的表现形式。头两句说你不见黄河滔滔之水仿佛从高天涌出,一泻千里奔腾到海不再回返。上句写大河之来,势不可挡,极言黄河发源地的高远;下句写大河之去不可回。这两句写景,描绘黄河汹涌澎湃的气势,显然是隐用其意,仿佛是诗人狂放性格的写照。同时又是起兴,以 “不复回”象征岁月易逝。想到人的生命也像水一样流逝了,再不会回来。这种写法在中国古代诗词里常见,如苏轼[念奴娇]《赤壁怀古》也是这种写法,“大江东去,浪淘尽千古风流人物”。也是由水的流逝,想到时间的流逝。由时间的流逝,想到历史人物如何如何。这里选用了一个非凡的雄浑博大的形象,来表现诗人的艺术个性。滔滔黄水,横贯大野,源头直接天际,有似从天而降,向大海流去,这形象特别加强了奔腾迅疾和一去不返之感。嵩山为五岳中的中岳,挺立中原,距黄河不算太远,居高远望,也许能看到黄河的一点形迹,但顶多也不过是“黄河如丝天际来”,不会感受到那种浊浪排空的滚滚奔流之势。诗人完全是寓目生心,驰骋想象,自由创造能够酣畅抒情的形象。这两句起势猛疾,神采飞动。 下面用黄河水又长又大来兴起下文,很自然地过渡到人生的翕忽易老:“君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。”这是由写景转入写人世。你不见高堂明镜中照见白发而生悲,早晨还是满头青丝,傍晚就变成了雪白。“堂”,堂屋。在堂屋明镜之前,在镜子里照见自己的白发而生悲。如果前两句是空间范畴的夸张,这两句则是时间范畴的夸张。人生由少到老的过程被说成是朝暮间之事,夸张地写出了人生的短促。人的头发朝黑而夕白是不可能的,然而这艺术的夸张却最真切地传达出青春的倏忽易逝,也与上文黄水奔流的形象和谐一致。这两句与上两句组成对称句,各以“君不见”三字喝起,不仅增加了慷慨放歌的气势,内容也因相互鲜明对照而其情愈显。开篇这四句中还有—种反衬作用,以黄河的永恒伟大,反衬生命的脆弱渺小。这一开端可谓悲感之极,是—种巨人式的感伤。 志士是惜阴的,最怕年华虚度。李白于天宝三年出离长安,如今已经八年消磨在漫游中。这无从改变、无可奈何的现实激使诗人唱出“人生”以下六句“人生得志须尽欢,莫使金撙空对月”,是说人生得意之时,应尽情欢乐,不要让金杯空对明月。“莫使”“空”双重否定句代直陈,语气更加强调。“金樽”,酒杯,名贵的酒杯。“对月”,古人讲究对月饮酒。赏花对月饮酒是古人一种习惯。既然无法改变客观形势,朋友聚首,总算人生一大畅意之事,就应该痛饮极欢。后一句自然是说饮酒,但点染上“对月”二字,便有莫负佳景良辰之意。至于那个惹人愁烦的未来呢?且将它抛过一边:“天生我材必有用,千金散尽还复来”,天既生材,必然会派个用场,不必为它烦扰不安了,金钱是流通的,散尽还会再聚,更不必顾惜。这反映出李白的极度自信,豁达。诗人用象征的诗句写出了一个大写的“我”。天生我于世间,必是有用之材,正所谓“乘风破浪会有时,直挂云帆济沧海。”为了这样乐观自信的未来,与朋友欢饮,即使是千金散尽了,也在所不惜。趋使金钱而不被金钱所奴役,又一次反映了诗人狂放不羁的思想性格。因此“烹中宰羊且为乐,会须一饮三百杯”。写痛饮豪饮的盛宴。“且”,姑且,暂且。“会”是当的意思,“会须”,应当。酣饮大嚼一通的意思。在无可奈何中有开朗乐观,在前程渺茫中有坚定自信,有似拨云见月,将愁绪一扫而空。诗人的感情由开篇的抑郁深慨一变而为恣肆狂放。

君不见黄河之水天上来篇(2):李白将进酒艺术手法


  《将进酒》具有震撼古今的气势和力量,与夸张手法的运用不无关系诗中有些夸张是凭数字表现的,有些属于感觉的夸大“君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回”作者似乎一下子就把读者指引到波涛汹涌的黄河岸边,观赏水从天来,东流入海的壮观景象,以下是小编整理的《将进酒》的艺术手法以及原文赏析,有兴趣的朋友可以看一下。

  《将进酒》艺术手法:

  (1)夸张
  a、“黄河之水天上来”——极言黄河源头之高
  b、“朝如青丝暮如雪” ——极言人生短促
  c、“一饮三百杯” ——表现豪饮
  d、“斗酒千金” ——表现酒价的昂贵
  e、“万古愁” ——表现愁的深广
  (2)比兴
  黄河之水天上来,东流到海不复回
  高堂明镜悲白发,朝如青丝暮如雪
  《将进酒》原文:

  君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
  君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!
  人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
  天生我材必有用,千金散尽还复来。
  烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
  岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
  与君歌一曲,请君为我倾耳听。
  钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
  古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
  陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
  主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
  五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁!
  《将进酒》赏析

  这是一首抒情诗,无论抒发什么感情,都是抒情者的一种自我肯定。这首诗也就是李白的自我肯定。他抒发的是一种愁情、愤懑,可在这愁情与愤懑当中,表现着他对自己价值的一种肯定。该诗前半部分抒发着一种须及时行乐的思想,这仅是一种表层的意思。但真正给人印象深的还在这一部分。有三点值得注意并引人深思:
  1、开头起兴,是爆发式、力量型的。用“黄河之水天上来,奔流到海不复回”来起兴,黄河之大、之长、非凡是人所共知的,这从天而降的长、大、非凡和剧烈动荡的物象合成为一种壮大的、给人以生命感的景色,表现着飞腾咆哮的、非同凡响的巨大生命。仔细体会黄河之水奔流到海不复回,其生命消失是迅速的,但这一过程也是伟大壮观的。正因为用这不平凡的黄河来起兴,引起青春之易逝,人生之短暂(“高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪”),这感慨就不是软弱无力的自我哀怜,也不是无可奈何的呻吟。他所唤起的感情,只有悲慨而无悲观。这种感情色彩不是灰暗的,而是鲜亮的;其状态不是一种冷清的、停止的,而是激动、向上的;它所导向的感情不是消沉的而是昂扬的。所以这里是对生命的肯定和珍惜,体现着信心和力量。这是开头起兴给人的感发、引人思索的意义。
  2、这里讲到“人生得意须尽欢”,不能简单的以及时行乐来对待。这及时行乐是表层的追求享乐,而实际上蕴涵着“天生我材必有用”的自信。在这自信的基础上,而产生出来的一种追求自由的倾向。这是一种要求个性自由,“天生我材必有用”与“人生得意须尽欢”两个要结合起来。
  前半部,表面看来写的是及时行乐,但这里却表现着自信和自由的倾向,这是表现人的个性觉醒的追求。诗的后半部分,抒发的是借饮酒而摆脱愤懑、摆脱愁情的束缚,表面看是在发牢骚,实际上也有它深刻的思想:(1)首先指出“钟鼓馔玉不足贵”,富贵生活不值得珍惜、留恋。李白为什么要这样讲?他认为富贵生活不是永恒的,功名富贵不会常在。这种思想是初盛唐以来诗人的普遍思想,即富贵者也可以没落,而贫贱者亦可富贵。因此一味追求富贵,为富贵所束缚,这是不值得的。(2)他认为“天生我材必有用”“千金散尽还复来”,像自己这样的人材必有大用,有大用这富贵是不成其为问题的。所以他也认为“钟鼓馔玉不足贵。”(3)李白在现实中所见到的那些富贵之家,又多半是些腐朽的、庸俗的、庸碌的一些人,这都是一些为诗人所不齿之人。基于这三点,所以他认为“钟鼓馔玉不足贵。”
  3、还讲到“古来圣贤多寂寞”,圣贤的不被理解、认识。生前就是孤独困窘的,而生后又常常不被人重视,所以无须追求成圣成贤,即不以圣贤为楷模。如果一定要留名后世,那也“惟有饮者留其名”,还是曹植那样好。这两点不是讲什么正经的道理,而是表达李白的一种情怀。他所说的这些话,话间的联系是一种感情的逻辑,不是一种理性的思维,理论的逻辑。他是用否定的方式来求得自我的肯定。他把当时士人两项最高的追求:一是富贵,一是以圣贤为楷模,都一一否定了,那实质上就是借此来肯定自己。只有纵酒寻欢,在长醉中摆脱这种世俗的羁绊,获得自由,才是最有意义的。功名富贵,是一种不能永恒的虚假的价值。李白曾写过“三杯通大道,一斗合自然”(《月下独酌》)“仙人殊恍惚,未若醉中真”(《拟古》其三),所谓“合自然”“醉中真”,其内涵都是在追求这种个性自由。《将进酒》“但愿长醉不复醒”的意义就在此。结尾的“与尔同销万古愁”,正表现着以醉中的自由去消解自我在现实中无从得到肯定的苦闷。所以该诗的真正意义,就在于表现了以自负、自信、自由为内容的自我肯定。
  该诗虽给人“万古愁”,以酒浇愁之感,由于用豪放来冲淡心中之郁抑、心中之愤懑,所以基调仍是乐观的,并用豪迈的语言,表达了这种乐观自信的、放纵不羁的精神。
  从语言形式上看,句型变化多,开头用长句,然后三字句、七字句交错使用,而且换韵比较频繁。如开头“来”“回”在古代是押韵的,古代属“灰”韵。“发”“雪”“月”同押一韵。“来”“杯”押一韵。“停”“听”“醒”“名”押一韵。“谑”“酌”在古代也是押韵的。“裘”“愁”押韵。
  在频繁押韵中,平仄韵又是互换着押,这也是古诗一大特点。“平仄”,指现代汉语中的第一、二声,即阴平与阳平。“仄声”,指现代汉语中的上声、去声,即第三、四声。但古代还有“入”声。北京音没入声,南方有入声。古代将“入”声都归到平、上、去声里。如“学”现读平声,古代读入声。“月”,今读四声,古代读入声。再如“停”“听”“醒”“名”都是平声;“发”“雪”“月”是入声。“谑”“酌”是入声。“裘”“愁”是平声。

 更多相关文章推荐阅读: 
1.李白将进酒诗
2.将进酒 李白王者荣耀
3.李白《将进酒》的教案
4.李白将进酒简笔画
5.李白 将进酒 赏析
6.《将进酒》备课资料
7.李白《将进酒》诗中的“五花马”长什么样
8.《将进酒》阅读训练及答案
9.将进酒李贺简介
10.将进酒意境描写分析

君不见黄河之水天上来篇(3):将进酒李白翻译

 
  导语:“天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。”出自李白的《将进酒》,下面是原文及翻译。

  【原文】
  君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
  君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
  人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
  天生我材必有用,千金散尽还复来。
  烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
  岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
  与君歌一曲,请君为我倾耳听。(倾耳听 一作:侧耳听)
  钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。(不足贵 一作:何足贵;不复醒 一作:不愿醒/不用醒)
  古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。(古来 一作:自古;惟 通:唯)
  陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
  主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
  五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
  【译文一】
  清晨,朝霞满天,我就要踏上归程。从江上往高处看,可以看见白帝城彩云缭绕,如在云间,景色绚丽!千里之遥的江陵,一天之间就已经到达。
  两岸猿猴的啼声不断,回荡不绝。猿猴的啼声还回荡在耳边时,轻快的小船已驶过连绵不绝的万重山峦。
  【译文二】
  清晨,我告别高入云霄的白帝城江陵远在千里,船行只一日时间。
  两岸猿声,还在耳边不停地啼叫不知不觉,轻舟已穿过万重青山。
  译文
  你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,
  波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。
  你没见那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发。
  年轻时的满头青丝如今已是雪白一片。(喻意青春短暂)
  (所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,
  不要让这金杯无酒空对明月。
  每个人的出生都一定有自己的价值和意义,
  黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。
  我们烹羊宰牛姑且作乐,
  (今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!
  岑夫子和丹丘生啊!
  快喝酒吧!不要停下来。
  让我来为你们高歌一曲,
  请你们为我倾耳细听:
  整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,
  只希望醉生梦死而不愿清醒。
  自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,
  只有那会喝酒的人才能够留传美名。
  陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,
  斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。
  主人呀,你为何说我的钱不多?
  只管买酒来让我们一起痛饮。
  那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,
  把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧。
  让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!
  【注释】
  ⑴将进酒:属汉乐府旧题。将(qiāng):愿,请。
  《将进酒》选自《李太白全集》。这首诗大约作于天宝十一年(752)。距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。
  ⑵君不见:你没有看见吗?是乐府体诗中提唱的常用语。君:你,此为泛指。
  天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
  ⑶高堂:在高堂上。另译为父母。
  朝:早晨。青丝:黑发。此句意为在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发。
  ⑷得意:适意高兴的时候。
  ⑸须:应当。尽欢:纵情欢乐。千金:大量钱财。还复来:还会再来。且为乐:姑且作乐。会须:应当。
  ⑹岑夫子:指岑(cén)勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。
  ⑺杯莫停:一作“君莫停”。
  ⑻与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。
  ⑼倾耳听:一作“侧耳听”。倾耳:表示注意去听。
  ⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。
  馔(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一样精美。馔,食物。玉,像玉一般美好。
  ⑾不愿醒:也有版本为“不用醒”或“不复醒”。(现高中教材之人民教育出版社---普通高中课程标准实验教科书---中国古代诗歌诗歌散文欣赏中是----但愿长醉不愿醒)
  ⑿陈王:指陈思王曹植。
  平乐:平乐观,宫殿名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。
  恣(zì):放纵,无拘无束。
  谑(xuè):玩笑 。
  ⒀言少钱:一作“言钱少”。
  ⒁径须:干脆,只管,尽管。
  沽(gū):通“酤”,买或卖,这里指买。
  ⒂五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。千金裘:价值千金的皮衣。将出:拿去。
  ⒃尔:你们,指岑夫子和丹丘夫。
  销:同“消”。万古愁:无穷无尽的愁闷。
  ⒄圣贤:一般指圣人贤士,又另指古时的酒名。
  导语:“天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。”出自李白的《将进酒》,下面是原文及翻译。
  【原文】
  君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
  君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
  人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
  天生我材必有用,千金散尽还复来。
  烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
  岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
  与君歌一曲,请君为我倾耳听。(倾耳听 一作:侧耳听)
  钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。(不足贵 一作:何足贵;不复醒 一作:不愿醒/不用醒)
  古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。(古来 一作:自古;惟 通:唯)
  陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
  主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
  五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
  【译文一】
  清晨,朝霞满天,我就要踏上归程。从江上往高处看,可以看见白帝城彩云缭绕,如在云间,景色绚丽!千里之遥的江陵,一天之间就已经到达。
  两岸猿猴的啼声不断,回荡不绝。猿猴的啼声还回荡在耳边时,轻快的小船已驶过连绵不绝的万重山峦。
  【译文二】
  清晨,我告别高入云霄的白帝城江陵远在千里,船行只一日时间。
  两岸猿声,还在耳边不停地啼叫不知不觉,轻舟已穿过万重青山。
  译文
  你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,
  波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。
  你没见那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发。
  年轻时的满头青丝如今已是雪白一片。(喻意青春短暂)
  (所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,
  不要让这金杯无酒空对明月。
  每个人的出生都一定有自己的价值和意义,
  黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。
  我们烹羊宰牛姑且作乐,
  (今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!
  岑夫子和丹丘生啊!
  快喝酒吧!不要停下来。
  让我来为你们高歌一曲,
  请你们为我倾耳细听:
  整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,
  只希望醉生梦死而不愿清醒。
  自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,
  只有那会喝酒的人才能够留传美名。
  陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,
  斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。
  主人呀,你为何说我的钱不多?
  只管买酒来让我们一起痛饮。
  那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,
  把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧。
  让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!
  【注释】
  ⑴将进酒:属汉乐府旧题。将(qiāng):愿,请。
  《将进酒》选自《李太白全集》。这首诗大约作于天宝十一年(752)。距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。
  ⑵君不见:你没有看见吗?是乐府体诗中提唱的常用语。君:你,此为泛指。
  天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
  ⑶高堂:在高堂上。另译为父母。
  朝:早晨。青丝:黑发。此句意为在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发。
  ⑷得意:适意高兴的时候。
  ⑸须:应当。尽欢:纵情欢乐。千金:大量钱财。还复来:还会再来。且为乐:姑且作乐。会须:应当。
  ⑹岑夫子:指岑(cén)勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。
  ⑺杯莫停:一作“君莫停”。
  ⑻与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。
  ⑼倾耳听:一作“侧耳听”。倾耳:表示注意去听。
  ⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。
  馔(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一样精美。馔,食物。玉,像玉一般美好。
  ⑾不愿醒:也有版本为“不用醒”或“不复醒”。(现高中教材之人民教育出版社---普通高中课程标准实验教科书---中国古代诗歌诗歌散文欣赏中是----但愿长醉不愿醒)
  ⑿陈王:指陈思王曹植。
  平乐:平乐观,宫殿名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。
  恣(zì):放纵,无拘无束。
  谑(xuè):玩笑 。
  ⒀言少钱:一作“言钱少”。
  ⒁径须:干脆,只管,尽管。
  沽(gū):通“酤”,买或卖,这里指买。
  ⒂五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。千金裘:价值千金的皮衣。将出:拿去。
  ⒃尔:你们,指岑夫子和丹丘夫。
  销:同“消”。万古愁:无穷无尽的愁闷。
  ⒄圣贤:一般指圣人贤士,又另指古时的酒名。

本文来源:https://www.bbjkw.net/fanwen176335/

推荐访问:黄河之水天上来ppt
扩展阅读文章
热门阅读文章