[柳鸣九文集]柳鸣九

来源:信息简报 时间:2018-07-21 10:00:04 阅读:

【www.bbjkw.net--信息简报】

柳鸣九篇(一):柳鸣九《最美人瑞这样走来》阅读答案


  做阅读亿要学会破除疑点:快速阅读中,必定会产生许多疑点,如对某些词语和句子的理解不确切、人物事件的关系不清楚、作者的观点态度不明朗等等,有时读完一篇较难的短文,甚至有"如入云里雾中"的感觉。如何突破疑点从而改善阅读的心态呢?第一,借助试题破疑点;第二,比较用语的异同破疑点。
  《最美人瑞这样走来》原文
  柳鸣九
  ①早在做同事之前,在东四头条的社科院宿舍大院,我和杨绛先生就做过邻居,于是比起别人,我便多了一些熟悉与就近景仰的机会。按“翰林院”(中国社会科学院)不成文的规矩,对她这样的旧时代过来的海归大家,作为小字辈的我,要按其本名,尊称她“季康先生”。
  ②初见时,季康先生年过半百,精瘦娇小,举止文静轻柔,但整个人极有精神,特别是两道遒劲高挑而又急骤下折的弯眉,显示出一种坚毅刚强的性格。和其夫君钟书先生的不拘小节、有时穿着背心短裤就见客不同,她的衣着从来都整齐利索,即使在家不意碰见来访者敲门的时候。至于冬天,季康先生常披一件裘皮大衣,很是高雅气派。她始终保持着西洋妇女那种特定的“尊重自己,也尊重别人”的习惯,每次在公共场合露面,都对面部做了不同程度的上妆,这在上世纪五六十年代的北京,是极罕见的。不过,季康先生的妆容几乎不着痕迹,似有似无。
  ③在公众场合,季康先生从来都是低姿态的,她脸上总是挂着一丝谦逊的微笑。在学习会以及其他重要的场合中,季康先生极少发言、表态,实在不得不讲几句的时候,她总是把自己的语言压缩到最少。多年后看到她以“点烦”原则(即把用词精简到不可能再精简的程度)翻译《堂吉诃德》,才发现,这不仅是真正发自内心地尊重人,而且真正做到了会尊重人。
  ④在我见到的大家名流中,钱、杨二位先生要算是最为平实,甚至最为谦逊的两位。季康先生虽然有时穿得雍容华贵,神情态度却平和得像邻里阿姨。
  ⑤但这个看似低调谦恭的阿姨,也有吃了熊心豹子胆的时候,且这个时候出现得无比不合时宜。“文革”之初,他们被造反派揪出来,挂了牌子押上批斗会。可杨季康对“天兵天将”的推推搡搡公然进行了反抗,而且怒目而视。要知道,不少老战士都没有一个敢于如此维护自己被践踏了的尊严。
  ⑥“文革”后期,钱、杨二位先生尚未获得平反,有家回不了,四处流转。更多像我们这样的“小人物”,也在苦等“落实政策”,精神备受煎熬。同是天涯沦落人,处境谁也不比谁强到哪儿去。但对于这群甚至未能为他们说句公道话的晚辈,他们以极高的涵养、含蓄内敛且从不显于言辞的方式予以理解、宽容和无私帮助。
  ⑦有一次,我家因额外开支经济上一时告急,杨先生得知后主动支援了我们几百元钱。后来有一天,她的助手递给我一个小纸包,里面有二十元人民币,“这是先生要我交给你们的,补贴你们的家用,要你们收下,什么道谢的话都不要讲。”先生雪中送炭,我们恭敬不如从命。只是没有想到,到了第二个月,又有一个小纸包。然后,第三个月,第四个月……
  ⑧后来我还获知,研究所里每月不落地从先生那里得到接济的竟有十多个像我们这样的年轻人。也就是说,两位先生每月的工资,大部分都用于接济施舍了,且持续了好几年。经历了人生的磨难,却能如此悲悯,如此退让,如此宽厚慈祥,如此菩萨心肠,这是我在“翰林院”所见到的唯一一例。
  ⑨先生施恩于后辈,大部分无法用金钱计算。20世纪80年代初,我访法归来写的两本书准备出版,因考虑到之前有前辈权威的横眉冷对,我特地在前言中恭敬写明“抛砖引玉”。当然,敬赠给钱、杨二位先生,抱的心态自然不同。很快,杨先生回信了,还是一贯的低调谦恭与幽默:“假如你抛出一块小砖,肯定会引来大堆的砖头瓦片,但是珠玉在前,砖就不敢出来了……天气酷热,多多保重……杨绛八月十三日钟书同候。”
  ⑩先生过百岁大寿时,深知先生君子之道的我,自然不敢上门叨扰。当电话里听到老太太爽朗清晰的声音时,我仿佛又回到了三十年前的那个夏天,依然如喝了冰水那样舒心畅快——只是多少也有几分伤感,因为再不可能有“钟书同候了”。
  【相关链接】①人瑞,常指百岁以上德高望重的人。
  《最美人瑞这样走来》阅读题
  1.第②段画线句描写杨绛先生肖像时,注重突出杨绛 的性格特征。(2分)
  2.第③段画线句“这不仅是真正发自内地尊重人,而且真正做到了会尊重人”,前后两个半句能不能颠倒的理由是 。(3分)
  3.第⑤——第⑧段中:
  (1)第⑤段化纤句运用的修辞方法是 ,其表达效果是 (3分)
  (2)作者谢了两件事,其一是 ;其二是 。(用简洁的语言概括回答)(4分)
  (3)上述两件事,作者写的顺序是 ,作者祥写后一件事的理由是 (结合文本内容回答)(3分)
  4.第⑨段,从杨先生的回信中,可以看出她对后辈抱有 和 之情;联系全文,“我”对杨先生则怀有 和 之情。(4分)
  5.下列理解不正确的一项是 (3分)
  A“最美人瑞”美在季康先生气质高雅
  B“最美人瑞”美在季康先生谦恭低调
  C“最美人瑞”美在季康先生宽厚仁慈
  D“最美人瑞”美在季康先生无私奉献
  6.下面这段文字是从“百度”中下载的。这段文字不宜添加到《最美人瑞这样走来》一文中。请从思想内容和表达方式两个方面说明理由。 (4分)
  杨绛,钱钟书的夫人,本名杨季康,生于 1911年7月17日,祖籍江苏无锡,1932年毕业于苏州东吴大学。1935年—1938年留学英法,回国后曾在上海震旦女子文理学院、清华大学任教。1949年后,在中国社会科学院文学研究所、外国文学研究所工作。杨绛女士是著名作家、翻译家、外国文学研究家,主要文学作品有《洗澡》、《干校六记》,另有《堂吉诃德》等译著。
  《最美人瑞这样走来》阅读答案
  1.(2分)坚毅刚强
  2.(3分)作者想强调的是后者“做到”——做到会尊重人比内心想尊重人更难,因为既要设身处地为对方着想,又要在具体的外显行为中表现出来(前者是杨绛先生的内心意愿,后者则是杨绛先生的行为能力)
  3.(1)(3分)夸张 形象生动地写出了季康先生对造反派反抗时的勇气和胆量,与她平时的谦恭形成了极大反差
  (2)(4分)反抗造反派,维护自己人格阻延 接济年轻人,帮助他们度过难关
  (3)(3分)时间 因为经历了人生的磨难,却能如此悲悯,如此退让,如此宽厚慈祥,如此菩萨心肠,这是作者在“翰林院”所见到的唯一一例,给作者留下了深刻印象
  4.(4分)鼓励 体贴 敬佩(景仰) 感激
  5.(3分)D(本文中没有对杨先生无私奉献方面的具体描写)
  6.(4分)从“思想内容”角度分析:这段文字主要交代杨绛重要的个人信息和主要成就,而本文主要是赞扬杨绛的人格美、气质美、精神美,两者内容不统一;从“表达方式”角度分析:这段文字主要运用叙述、说明的表达方式,语言简洁、平实;本文主要运用叙述、描写等兼有抒情的表达方式,语言生动形象,将前者放入不协调。

柳鸣九篇(二):繁星阅读答案

  导语:我们很多的时候都会需要关于繁星阅读答案,以下是小编整理的资料,欢迎阅读参考。
  ①在吕贝龙山上看守羊群的那些日子里,我常常一连好几个星期一个人也看不到。每隔十五天,当我们田庄上小伙计骑着驴子给我驮来半个月的粮食的时候,我一听到在上山的路上响起了那牲口的铃铛声,我真是快活极了。我总是要他给我讲山下的消息,而我最关心的就是丝苔法内特最近怎么样了,她是我们田庄主人的女儿。
  ②可是,有一次碰上礼拜日,那一天粮食来得特别迟。将近中午的时候,下了一场暴雨,我猜,路不好走,驴子一定还没有出发。最后,大约在下午三点钟的光景,天空洗涤得透净,在叶丛的滴水声和山溪的涨溢声之中,我突然听见驴子的铃铛在响,但骑驴来的不是小伙计,而是??瞧清楚是谁!是我们的姑娘!她亲自来了,她端端正正坐在柳条筐之间,山上的空气和暴风雨后的清凉,使她的脸色就像一朵玫瑰。
  ③小伙计病了,漂亮的丝苔法内特一边从驴背上跳下来,一边告诉我,还说,她迟到了,是因为在途中迷了路;但是,瞧她那一身节日打扮,花丝带,鲜艳的裙子和花边,哪里像刚在荆棘丛里迷了路,倒像是从舞会上回来得这么迟。啊,我从来没有离这么近地看过她。她从篮筐里把粮食拿出来后,马上就好奇地观察她的周围。她走进了“栏圈”:“你就住在这里,我可怜的牧童?你老是一个人呆在这里该多烦啦!你干些什么?你想些什么? ”我真想回答说“想你,女主人”,而我又说不出来;我相信她一定是看出来了,而这个坏家伙还说: “你的女朋友呢,她有时也上山来看你吗?她一定是只在山巅上飞来飞去的仙子??” 而她自己,她在跟我说话的时候,仰着头,带着可爱的笑容和急于要走的神气,那才真像是仙子下了凡。  ④ “再见,牧童。”“女主人,你一路上好。”于是,她走了,带着她的空篮子。
  ⑤当她在山坡的小路上消失的时候,我似乎觉得驴子蹄下滚动的小石子,正一颗一颗掉在我的心上。我好久好久听着它们的响声;直到太阳西沉,我还像在做梦一样呆在那里,一动也不敢动,唯恐打破我的幻梦。
  ⑥傍晚时分,当山谷的深处开始变成蓝色,羊群咩叫着回到栏圈的时候,我听见有人在山坡下叫我,接着就看见我们的姑娘又出现了,这回她可不像刚才那样欢欢喜喜,而是因为又冷又怕身上又湿正在打颤,显然,她在山下碰上了小河涨水,在强渡的时候差一点被淹没了。而抄近的小路,她一个人怎么也找不到,而我又不能离开羊群。要在山上待一夜使她非常懊恼?我马上燃起了一大堆火,好让她烤干她的脚和她一身被河水湿透的外衣。接着,我又把牛奶和羊奶酪端到她的面前;但是这个可怜的小姑娘既不想暖一暖,也不想吃东西,看着她流出了大颗的泪珠,我自己也想哭了。
  ⑦夜幕已经降临。只有一丝夕阳还残留在山颠之上。我请姑娘进到“栏圈”去休息。我把一张崭新漂亮的羊皮铺在新鲜的稻草上,祝她晚上睡得好之后,就走了出来坐在门口。我想着:东家的女儿就躺在这个栏圈的一角,靠着那些好奇地看着她熟睡的羊群,就像一只比它们更洁白更高贵的绵羊,而她睡在那里完全是信赖我的守护,这么想着,我只感到一种无比的骄傲。我这时觉得,天空从来没有这么深沉,群星也从来没有这么明亮。突然,“栏圈”的栅门打开了,丝苔法内特出来了。她睡不着。羊儿的动弹使稻草发响,它们在梦里又发出叫声。她宁愿出来烤烤火。看她来了,我赶快把自己身上的山羊皮披在她肩上,又把火拨得更旺些。我俩就这样靠在一起坐着,什么话也不讲。
  ⑧如果你曾经在迷人的星空之下过过夜,你当然知道,正当人们熟睡的时候,在夜的一片寂静之中,一个神秘的世界就开始活动了。这时,溪流歌唱得更清脆,池塘也闪闪发出微光。山间的精灵来来往往,自由自在,微风轻轻,传来种种难以察觉的声音。似乎可以听见枝叶在吐芽,小草在生长。白天,是生物的天地,夜晚,就是无生物的天地了。要是一个人不经
  常在星空下过夜,夜会使他感到害怕??所以我们的姑娘一听见轻微的声响,就战栗起来。紧紧往我身上靠。有一次,从下方闪闪发亮的池塘发出了一声凄凉的长啸,余音缭绕,直向我们传来。这时,一颗美丽的流星越过我们头顶坠往啸声的方向,似乎我们刚才听见的那声音还携一道亮光。
  ⑨她一直望着天空,用手支着脑袋,身上裹着羊皮,就像天国里的一个小牧童。“瞧!那么美!我从来没有见过这么多星星??牧童,你知道这些星星的名字吗? ”“知道,小姐??你瞧,在我们头顶上的是银河。它从法国直通西班牙。再远一点,你可以看见‘灵魂之车’(大熊星座)和它四个明亮的车轴。??”
  ⑩当我继续说关于星星的故事的时候,我感到有样清凉而柔细的东西轻轻地压在我的肩上。原来是她的头因为瞌睡而垂了下来,那头上的丝带、花边和波浪似的头发还轻柔可爱地紧挨着我。她就这样一动也不动,直到天上的群星发白、在初升的阳光中消失的时候。而我,我瞧着她睡着了,心里的确有点激动,但是,这个皎洁的夜晚只使我产生一些美好的念头,我得到了它圣洁的守护。
  在我们周围,群星静静地继续它们的行程,柔顺得像羊群一样;我时而这样想象:星星中那最秀丽、最灿烂的一颗,因为迷了路,而停落在我的肩上睡着了??
  (选自都德《磨坊信札》(1866-1879),柳鸣九译,北京十月文艺出版社2006年1月出版,有删改)
  7.第③段和第⑥段分别刻画了丝苔法内特怎样的形象?(2分)
  8.分析第⑤段在文中的作用。(2分)
  9.你更喜欢第⑧段景物描写的哪一种译文,写出你的欣赏理由。(4分)
  柳鸣九(1934-)译文金龙格(1966-)译文这时,溪流歌唱得更清脆,池塘也闪闪发出微光。山间的精灵来来往往,自由自在,微风轻轻,传来种种难以察觉的声音。似乎可以听见枝叶在吐芽,小草在生长。白天,是生物的天地,夜晚,就是无生物的天地了。要是一个人不经常在星空下过夜,夜会使他感到害怕?? 这时,泉水的歌声更清脆,池塘里亮起了无数小火光。山上的所有精灵都自由自在地往来。夜空中传来各种簌簌声,难以察觉的声音,仿佛听见树枝在长大,青草在萌芽。白天,是动物的世界;夜里,则是静物的世界。如果你不习惯,就会害怕??
  10.根据上下文,推测第⑩段省略的情节,想象“我”当时的心理。(4分)
  11.分析本文标题“繁星”的含义。(3分)
  12.本文写于140多年前,文中的感情在今天还能打动人心吗?请对此加以探究。(4分)
  7.美丽、活泼、可爱、天真、漂亮;娇弱、落魄、无助,惹人爱怜、令人怜惜
  (各1分,意思对即可)
  8.(承上)总结上文姑娘到来给我带来的巨大惊喜和“我”对姑娘的痴迷、与沉醉(1分) (启下)为下文姑娘遇阻返回这一情节做了适当的缓冲,舒缓了行文节奏(1分)
  参考答案:
  【得分举例】
  1.承上启下,承接上文“我”对于姑娘的关注与向往之情,即便是在寻常不过的小石子却一颗颗波动我的心弦,体现“我”对于她的到访的喜悦和离别时的不舍,从而引出下文姑娘遇阻返回这一情节,推动了情节的发展。(2分)
  2.承上启下,承接上文女主人的离开,使“我”感到失落,而女主人还始终萦绕在“我”心头,为下文渡河失败,险些被淹的情节做铺垫,并且写出了“我”对女主人的眷恋之情。(2分)
  3. 总结上文,写出了“我”在女主人离开后对她的恋恋不舍,不想让她离开,为后文说她是“我”心中最优秀的,最灿烂的是埋下伏笔。(1分)
  思考以下答文是0分的原因:
  4.写女主人消失时“我”伫立良久,以及打破“幻梦”揭示“我”认为一切不切实的心理,体现“我”内心的欢喜以及对女主人的喜爱,而“太阳西沉”写时间变化。(0分)
  5.写出了牧童因为女主人亲自来给他东粮食而感到内心的愉悦,好像梦一般,让他久久回味,无法自拔。要求回答“作用”,而非解释“含义”。
  9.【更喜欢柳译】
  1.句式整齐,如四字句的运用“来来往往”“自由自在”“微风轻轻”,增加节奏感;
  2.音韵铿锵,句末“光”“往”“长”押韵,读起来更加富有韵律感
  3.最后一句强调“星空下过夜”的神秘感,与上下文意思更加贴合。(以上每点都是金译缺乏的,各1分,语言表达简洁清晰1分)
  也可以:运用叠词。如“轻轻”、“种种”、“闪闪”等,体现了音韵美,读来朗朗上口。运用了比拟的手法,“溪流歌唱得更清脆”,使语言表达更加形象生动。如下:
  1、运用拟人的手法,“溪流歌唱得更清脆”,写出了溪水的活泼;用了叠词,如“来来往往”等写出了山间精灵的活泼,体现音韵美;而“一个人不经常在星空下过夜”,点题,也写出了夜的神秘。

柳鸣九篇(三):怪诞中的深刻(2)


  三
  理清了“怪诞”和“荒诞”的各种用法后,我们会注意到,在“怪诞”表示一种审美形态而“荒诞”表示一种风格形象时,两个术语很容易混为一谈。引起这种混淆的第一个原因,是怪诞和荒诞都有一个滑稽形式。
  前面已经提到,滑稽作为一种审美形态,主要展示人的反常行为,与正常行为的比较主要靠读者在欣赏中来完成,因而滑稽在结构上有三个部分构成:一是提示行为反常的主人公是一个正常的人。不论这种提示是明示还是暗示在滑稽中都不会少。如果没有这种提示,当读者以为主人公在定性上本来就是个反常的人时,他就会以为滑稽中的一切反常言行都是正常的,就不会觉得可笑。一个五大三粗的男人只扎一条花头巾演女孩子娇羞神态,这种对男人特点的显露会使观众感到表演可笑。如果换上一个女演员来演,当观众确认这是女人在演女孩时,滑稽感会立即消失。二是反常言行的展示,这是滑稽的主体。三是正常言行空白不写,如果有与反常言行相对的正常言行的实写,滑稽感也会消失。这是滑稽审美形态的构成方式,我们称之为滑稽形式”。
  怪诞作为一种审美形态也有一个滑稽形式。比如我们前文举出的《美丽的少女就寝》一例,它在科琳娜行为的描写中明确提示科琳娜是个不傻不疯不仙不鬼、具有强烈爱美之心的正常A。它只是描写这个正常人反常的怪异行为。它只字未提一个正常的女孩子在正常美容时应当怎样做。这个怪诞完全符合滑稽的结构特点,有一个滑稽形式。
  又如卡夫卡在小说《往事一页》中对生食活牛的游牧人的描写:“肉店老板琢磨着,他至少总可以省下宰杀牲口的力气吧,于是第二天早晨干脆牵了头活牛来。大约有一个小时之久,都听见那头公牛的惨叫声。……游牧人从四面八方向它冲去,用牙齿从它温暖的身体上一块一块撕肉吃。……喧嚣声平息了……,游牧人全困倦地躺在公牛的尸骸周围睡着了,活像一群睡在酒桶周围的醉鬼。”文中也提示游牧人是一些决非野兽野人的正常人,也把这些正常人的极端反常行为作为展示的主体,也没有提到正常吃肉行为的一个字。它也有一个滑稽形式。
  同怪诞一样,荒诞风格形象在形态上也有这种滑稽形式。
  我们知道,当荒诞作为风格形象时本来不能与作为审美形态的怪诞直接比较,因为它们属于不同的类。但是,如果换一下角度,从审美形态学的角度来看艺术学所界定的这种风格形象时,就会发现这种风格形象也是一种审美形态。
  荒诞风格形象作为一种审美形态,它的结构形式是怎样的呢?
  萨特的《地狱就是他人》被人称为“准荒诞戏”。这个独幕戏写三个人的灵魂被关进地狱的一间房子里相互纠缠相互折磨却又无法离开。他们虽然是地狱中的鬼魂,但作者却把他们生活的房间以及他们的服饰、语言、思维都写得与活人没有区别,明确提示他们是一群普通人而非妖非仙。这三个人不会睡觉,不会闭眼休息,不会疼痛,不怕刀子,不怕毒药,不会死,不吃不喝不拉。他们的一切言行都带着反常性,全剧几乎全是这种反常言行的描写。这个戏在结构上完全符合滑稽形式。
  贝克特的《等待戈多》是荒诞派戏剧的代表作,贯穿全剧的主要情节,是两个人在等一个人。剧中先后出现的五个人全是不疯不傻的正常人。正常情况下等人都有等待的时间、地点,等待的对象、原因、价值,而《等待戈多》中的等待,却没有时间、地点,不知要等的人是什么人,为何要等待,等待有什么价值。因而这是一种反常的等待,参加等待的人的所有言行也就成了标准的反常言行。这个剧在结构上也完全采取了滑稽形式。
  怪诞和荒诞都有一个滑稽形式,正是这种形式上的相同,才使读者觉得它们难于区分。
  “怪诞”与“荒诞”两个术语容易被混淆的第二个原因,是作为审美形态和风格形象时,它们
  在某些情况下会完全重合为同一对象。
  怪诞的内容是极端背离常规常情常理的言行,已达到了害人害己害社会的程度,是极端反常的丑恶。滑稽的内容是不合常规常情常理的言行,是对人对己都没有伤害的小毛病,是一般反常的丑。
  荒诞风格形象的内容是什么呢?从荒诞派戏剧作品的实际来看,它有些地方展示的是人一般反常的言行,即丑,有些地方展示的是人极端反常的言行,即丑恶,是丑和丑恶的无序混合。如《地狱就是他人》和《秃头歌女》中,大都是一般反常言行的展示,极端反常的丑恶只是在个别地方才有。《等待戈多》、《泰拉纳教授》中则几乎全是一般反常的丑,很少有极端反常的丑恶。在《最后一局》等作品中,在一般反常言行丑的展示中,夹杂着大量的极端反常的丑恶。因此,当我们将荒诞风格形象作为一个整体来看时,它在内容上是丑和丑恶的无序组合。
  由于荒诞风格形象的基本形式是滑稽形式,因此当它展示的内容是一般反常的丑时,它实际上是一个滑稽,当它展示的内容是极端反常的丑恶时,它实际上是一个怪诞。荒诞在内容上丑和丑恶的无序混合,造成了它在形态上滑稽与怪诞无序混合的特点。
  请看《秃头歌女》的一段对白:
  史密斯先生:这是英国最出色的尸体!他还不显老。可怜的勃比,死了四年了,还
  热乎乎的。一具真正的活尸!他当时多快活啊!
  史密斯夫人:不,我想到的是他妻子。也同她丈夫勃比一样,也叫勃比·华特森。
  因为他们俩同名同姓,见到他们俩在一起,你就分不清谁是谁了。直
  到男的死了,这才知道谁是谁了。
  史密斯先生的话叙说的是极端反常的丑恶,让人感到可怕可笑,是怪诞形态。史密斯夫人说的是一般反常的丑,只是让人好笑,是滑稽形态。
  由于荒诞作品在表现丑恶内容时它自己就成了怪诞,当这种怪诞作为一种审美形态混杂在荒诞形态中时,人们自然就容易将它们混淆起来,以为怪诞和荒诞是一回事。
  其实,怪诞和荒诞的差别还是很明显的,因为荒诞的内容在大部分的情况下都是一般反常的丑,在形态上都呈现为滑稽,当荒诞以滑稽形式出现时,就很难与怪诞相混淆。
  由于荒诞由怪诞形态和滑稽形态无序混合而成,因此它就无法成为一个独立的审美形态与优美、崇高、悲剧、滑稽并列。而怪诞有自己的独特构成,却可以成为一个独立的审美形态与优美、崇高、悲剧、滑稽并存。
  “怪诞”与“荒诞”两个术语容易被人混淆的第三个原因,是它们在汉语译名上的同义。
  怪诞理论和荒诞流派、荒诞风格形象虽然都起源于西方,但由于它们在历史的发展中从来没有什么联系,因而西方人在命名它们时使用的两个词自然也就不会有什么源流上的关联,西语读者从词义上根本就不可能将它们混为一谈。可是当它们进入中国,两个术语被译成中文后,情况则有所不同。
  1989年版《辞海》对这两个词这样解释:怪诞:离奇虚妄。荒诞:不真实,不近情理;虚妄不可信。对这两个词的三个语素这样解释:怪:奇异的,不常见的。荒:迷乱。诞:本义为大言,引申为大、广阔;虚妄。“怪诞”和“荒诞”两词都包含着语素“诞”,两个词的词义都有“虚妄”的含
  义。由于这两个词在构成上有共同的语素,因而中国读者就常常会把这两个术语混为一读。其实“怪诞”和“荒诞”在西语中,两词既没有同一词根,也不同义,毫无渊源关系。
  注释:
  ① 菲利普·汤姆森:《怪诞》,北方文艺出版社,1988年版,第19页。
  ② 《雨果论文学》,上海译文出版社,1980年版,第33 。在此文翻译中,柳鸣九先生将“grotesque”译为“滑稽丑怪”,德国人凯泽尔译为“怪诞”(见《美人与野兽》52页)。笔者依凯泽尔。
  ⑧ 参见沃尔夫冈。凯泽尔:《美人与野兽——文学艺术中的怪诞》,华岳文艺出版社,1987年版,第106
  ④⑤ 《荒诞派戏剧》,中国人民大学出版社,1996年版,第·6、13一15页。

本文来源:https://www.bbjkw.net/fanwen154024/

推荐访问:柳鸣九文集
扩展阅读文章
热门阅读文章