[奥巴马就职演讲中英文]奥巴马开学演讲中英文

来源:其他演讲稿 时间:2018-07-09 10:00:03 阅读:

【www.bbjkw.net--其他演讲稿】

奥巴马开学演讲中英文篇一:关于奥巴马的考学中英文演讲稿

  篇一:奥巴马开学中英文演讲稿
  Hello, everybody! Thank you. Thank you. Thank you, everybody. All right, everybody go ahead and have a seat. How is everybody doing today(Applause.) How about Tim Spicer(Applause.) I am here with students at Wakefield High School in Arlington, Virginia. And we’ve got students tuning in from all across America, from kindergarten through 12th grade. And I am just so glad that all could join us today. And I want to thank Wakefield for being such an outstanding host. Give yourselves a big round of applause. (Applause.)
  大家好!谢谢你们。谢谢你们。谢谢你们大家。好,大家请就坐。你们今天都好吗(掌声)蒂姆·斯派塞(Tim Spicer)好吗(掌声)我现在与弗吉尼亚州阿灵顿郡韦克菲尔德高中的学生们在一起。美国各地从小学预备班到中学12年级的学生正在收听收看。我很高兴大家今天都能参与。我还要感谢韦克菲尔德高中出色的组织安排。请为你们自己热烈鼓掌。(掌声)I know that for many of you, today is the first day of school. And for those of you in kindergarten, or starting middle or high school, it’s your first day in a new school, so it’s understandable if you’re a little nervous. I imagine there are some seniors out there who are feeling pretty good right now -- (applause) -- with just one more year to go. And no matter what grade you’re in, some of you are probably wishing it were still summer and you could’ve stayed in bed just a little bit longer this morning.
  我知道,今天是你们很多人开学的日子。对于进入小学预备班、初中或高中的学生,今天是你们来到新学校的第一天,心里可能有点紧张,这是可以理解的。我能想象有些毕业班学生现在感觉很不错——(掌声)——还有一年就毕业了。不论在哪个年级,你们有些人可能希望暑假更长一点,今天早上还能多睡一小会儿。
  I know that feeling. When I was young, my family lived overseas. I lived in Indonesia for a few years. And my mother, she didn’t have the money to send me where all the American kids went to school, but she thought it was important for me to keep up with an American education. So she decided to teach me extra lessons herself, Monday through Friday. But because she had to go to work, the only time she could do it was at 4:30 in the morning.
  我了解这种感觉。我小时候,我们家生活在海外。我在印度尼西亚住了几年。我妈妈没有钱送我上其他美国孩子上的学校,但她认为必须让我接受美式教育。因此,她决定从周一到周五自己给我补课。不过她还要上班,所以只能在清晨四点半给我上课。
  Now, as you might imagine, I wasn’t too happy about getting up that early. And a lot of times, I’d fall asleep right there at the kitchen table. But whenever I’d complain, my mother would just give me one of those looks and she’d say, “This is no picnic for me either, buster.” (Laughter.)你们可以想见,我不太情愿那么早起床。有很多次,我趴在餐桌上就睡着了。但每当我抱怨的时候,我妈妈都会那样地看我一眼,然后说:“小子,这对我也并不轻松。”(笑声)So I know that some of you are still adjusting to being back at school. But I’m here today because I have something important to discuss with you. I’m here because I want to talk with you about your education and what’s expected of all of you in this new school year.
  我知道你们有些人还在适应开学后的生活。但我今天来到这里是因为有重要的事情要和你们说。我来这里是要和你们谈谈你们的教育问题,以及在这个新学年对你们所有人的期望。Now, I’ve given a lot of speeches about education. And I’ve talked about responsibility a lot.我做过很多次有关教育问题的演讲。我多次谈到过责任问题。
  I’ve talked about teachers’ responsibility for inspiring students and pushing you to learn.我谈到过教师激励学生并督促他们学习的责任。
  I’ve talked about your parents’ responsibility for making sure you stay on track, and you get
  your homework done, and don’t spend every waking hour in front of the TV or with the Xbox.我谈到过家长的责任,要确保你们走正路,完成家庭作业,不要整天坐在电视前或玩Xbox游戏。
  I’ve talked a lot about your government’s responsibility for setting high standards, and supporting teachers and principals, and turning around schools that aren’t working, where students aren’t getting the opportunities that they deserve.
  我多次谈到过政府的责任,要制定高标准,支持教师和校长的工作,彻底改善不能为学生提供应有机会的、教育质量差的学校。
  But at the end of the day, we can have the most dedicated teachers, the most supportive parents, the best schools in the world -- and none of it will make a difference, none of it will matter unless all of you fulfill your responsibilities, unless you show up to those schools, unless you pay attention to those teachers, unless you listen to your parents and grandparents and other adults and put in the hard work it takes to succeed. That’s what I want to focus on today: the responsibility each of you has for your education.
  然而,即使我们拥有最敬业的教师,最尽力的家长和全世界最好的学校——如果你们大家不履行你们的责任,不到校上课,不专心听讲,不听家长、祖父祖母和其他大人的话,不付出取得成功所必须的勤奋努力,那么这一切都毫无用处,都无关紧要。这就是我今天讲话的重点:你们每个人对自己的教育应尽的责任。
  I want to start with the responsibility you have to yourself. Every single one of you has something that you’re good at. Every single one of you has something to offer. And you have a responsibility to yourself to discover what that is. That’s the opportunity an education can provide.我首先要讲讲你们对自己应尽的责任。你们每个人都有自己的长处。你们每个人都能做出自己的贡献。你们对自己应尽的责任是发现自己的能力所在。而教育能够提供这样的机会。Maybe you could be a great writer -- maybe even good enough to write a book or articles in a newspaper -- but you might not know it until you write that English paper -- that English class paper that’s assigned to you. Maybe you could be an innovator or an inventor -- maybe even good enough to come up with the next iPhone or the new medicine or vaccine -- but you might not know it until you do your project for your science class. Maybe you could be a mayor or a senator or a Supreme Court justice -- but you might not know that until you join student government or the debate team.
  你或许能成为一名出色的作家——甚至可能写书或在报纸上发表文章——但你可能要在完成那篇英文课的作文后才会发现自己的才华。你或许能成为一名创新者或发明家——甚至可能设计出新一代iPhone或研制出新型药物或疫苗——但你可能要在完成科学课的实验后才会发现自己的才华。你或许能成为一名市长或参议员或最高法院的大法官——但你可能要在参加学生会的工作或辩论队后才会发现自己的才华。
  And no matter what you want to do with your life, I guarantee that you’ll need an education to do it. You want to be a doctor, or a teacher, or a police officerYou want to be a nurse or an architect, a lawyer or a member of our militaryYou’re going to need a good education for every single one of those careers. You cannot drop out of school and just drop into a good job. You’ve got to train for it and work for it and learn for it.
  不论你的生活志向是什么,我敢肯定你必须上学读书才能实现它。你想当医生、教师或警官吗你想当护士、建筑师、律师或军人吗你必须接受良好的教育,才能从事上述任何一种职业。你不能指望辍学后能碰上个好工作。你必须接受培训,为之努力,为之学习。And this isn’t just important for your own life and your own future. What you make of your
  education will decide nothing less than the future of this country. The future of America depends on you. What you’re learning in school today will determine whether we as a nation can meet our greatest challenges in the future.
  这并非只对你个人的人生和未来意义重大。可以毫不夸大地说,教育给你带来的益处将决定这个国家的未来。美国的未来取决于你们。你们今日在校学习的知识将决定我们作为一个国家是否能够迎接我们未来所面临的最严峻挑战。
  You’ll need the knowledge and problem-solving skills you learn in science and math to cure diseases like cancer and AIDS, and to develop new energy technologies and protect our environment. You’ll need the insights and critical-thinking skills you gain in history and social studies to fight poverty and homelessness, crime and discrimination, and make our nation more fair and more free. You’ll need the creativity and ingenuity you develop in all your classes to build new companies that will create new jobs and boost our economy.
  你们将需要利用你们通过自然科学和数学课程所学到的知识和解决问题的能力来治愈癌症、艾滋病及其他疾病,开发新的能源技术和保护我们的环境。你们将需要利用你们在历史学和社会学课堂上所获得的知识和独立思考能力来抗击贫困和解决无家可归问题,打击犯罪和消除歧视,使我们的国家更公平、更自由。你们将需要利用你们在所有课堂上培养的创造力和智慧来创办新公司,增加就业机会,振兴我们的经济。
  We need every single one of you to develop your talents and your skills and your intellect so you can help us old folks solve our most difficult problems. If you don’t do that -- if you quit on school -- you’re not just quitting on yourself, you’re quitting on your country.
  我们需要你们每个人发挥你们的聪明才智和技能,以便帮助老一辈人解决我们面临的最棘手问题。如果你们不这样做,如果你们辍学,你们不仅仅是自暴自弃,也是抛弃自己的国家。
  Now, I know it’s not always easy to do well in school. I know a lot of you have challenges in your lives right now that can make it hard to focus on your schoolwork.
  我自然知道要做到学业优秀并非总是易事。我知道你们许多人在生活中面临挑战,难以集中精力从事学业。
  I get it. I know what it’s like. My father left my family when I was two years old, and I was raised by a single mom who had to work and who struggled at times to pay the bills and wasn’t always able to give us the things that other kids had. There were times when I missed having a father in my life. There were times when I was lonely and I felt like I didn’t fit in.
  我明白这一点。 我有亲身感受。两岁时,我父亲离家而去,我是由一位单亲母亲抚养成人的,母亲不得不工作,并时常为支付生活费用而苦苦挣扎,但有时仍无法为我们提供其他孩子享有的东西。有时,我渴望生活中能有一位父亲。有时我感到孤独,感到自己不适应社会。
  So I wasn’t always as focused as I should have been on school, and I did some things I’m not proud of, and I got in more trouble than I should have. And my life could have easily taken a turn for the worse.
  我并非总是像我应该做到的那样专心学习,我也曾做过我如今不能引以为豪的一些事情,我曾惹过不应该惹的麻烦。我的人生原本会轻易陷入更糟糕的境地
  奥巴马开学中英文演讲稿(全文)
  Hello, everybody! Thank you. Thank you. Thank you, everybody. All right, everybody go ahead and have a seat. How is everybody doing today(Applause.) How about Tim Spicer(Applause.) I am here with students at Wakefield High School in Arlington, Virginia. And we’ve got students tuning in from all across America, from kindergarten through 12th grade. And I am just so glad that all could join us today. And I want to thank Wakefield for being such an outstanding host. Give yourselves a big round of applause. (Applause.)
  I know that for many of you, today is the first day of school. And for those of you in kindergarten, or starting middle or high school, it’s your first day in a new school, so it’s understandable if you’re a little nervous. I imagine there are some seniors out there who are feeling pretty good right now -- (applause) -- with just one more year to go. And no matter what grade you’re in, some of you are probably wishing it were still summer and you could’ve stayed in bed just a little bit longer this morning.
  I know that feeling. When I was young, my family lived overseas. I lived in Indonesia for a few years. And my mother, she didn’t have the money to send me where all the American kids went to school, but she thought it was important for me to keep up with an American education. So she decided to teach me extra lessons herself, Monday through Friday. But because she had to go to work, the only time she could do it was at 4:30 in the morning.
  Now, as you might imagine, I wasn’t too happy about getting up that early. And a lot of times, I’d fall asleep right there at the kitchen table. But whenever I’d complain, my mother would just give me one of those looks and she’d say, “This is no picnic for me either, buster.” (Laughter.) So I know that some of you are still adjusting to being back at school. But I’m here today because I have something important to discuss with you. I’m here because I want to talk with you about your education and what’s expected of all of you in this new school year.
  Now, I’ve given a lot of speeches about education. And I’ve talked about responsibility a lot.
  I’ve talked about teachers’ responsibility for inspiring students and pushing you to learn. I’ve talked about your parents’ responsibility for making sure you stay on track, and you get your homework done, and don’t spend every waking hour in front of the TV or with the Xbox. I’ve talked a lot about your government’s responsibility for setting high standards, and supporting teachers and principals, and turning around schools that aren’t working, where students aren’t getting the opportunities that they deserve.
  But at the end of the day, we can have the most dedicated teachers, the most supportive parents, the best schools in the world -- and none of it will make a difference, none of it will matter unless all of you fulfill your responsibilities, unless you show up to those schools, unless you pay attention to those teachers, unless you listen to your parents and grandparents and other adults and put in the hard work it takes to succeed. That’s what I want to focus on today: the responsibility each of you has for your education.
  I want to start with the responsibility you have to yourself. Every single one of you has something that you’re good at. Every single one of you has something to offer. And you have a responsibility to yourself to discover what that is. That’s the opportunity an education can provide.Maybe you could be a great writer -- maybe even good enough to write a book or articles in a newspaper -- but you might not know it until you write that English paper -- that English class paper that’s assigned to you. Maybe you could be an innovator or an inventor -- maybe even good
  enough to come up with the next iPhone or the new medicine or vaccine -- but you might not know it until you do your project for your science class. Maybe you could be a mayor or a senator or a Supreme Court justice -- but you might not know that until you join student government or the debate team.
  And no matter what you want to do with your life, I guarantee that you’ll need an education to do it. You want to be a doctor, or a teacher, or a police officerYou want to be a nurse or an architect, a lawyer or a member of our militaryYou’re going to need a good education for every single one of those careers. You cannot drop out of school and just drop into a good job. You’ve got to train for it and work for it and learn for it.
  And this isn’t just important for your own life and your own future. What you make of your education will decide nothing less than the future of this country. The future of America depends on you. What you’re learning in school today will determine whether we as a nation can meet our greatest challenges in the future.
  You’ll need the knowledge and problem-solving skills you learn in science and math to cure diseases like cancer and AIDS, and to develop new energy technologies and protect our environment. You’ll need the insights and critical-thinking skills you gain in history and social studies to fight poverty and homelessness, crime and discrimination, and make our nation more fair and more free. You’ll need the creativity and ingenuity you develop in all your classes to build new companies that will create new jobs and boost our economy.
  We need every single one of you to develop your talents and your skills and your intellect so you can help us old folks solve our most difficult problems. If you don’t do that -- if you quit on school -- you’re not just quitting on yourself, you’re quitting on your country.
  Now, I know it’s not always easy to do well in school. I know a lot of you have challenges in your lives right now that can make it hard to focus on your schoolwork.
  I get it. I know what it’s like. My father left my family when I was two years old, and I was raised by a single mom who had to work and who struggled at times to pay the bills and wasn’t always able to give us the things that other kids had. There were times when I missed having a father in my life. There were times when I was lonely and I felt like I didn’t fit in.
  So I wasn’t always as focused as I should have been on school, and I did some things I’m not proud of, and I got in more trouble than I should have. And my life could have easily taken a turn for the worse.
  篇二:奥巴马开学演讲(中英文)
  美国总统奥巴马9月8日开学演讲
  REMARKS BY THE PRESIDENT
  IN A NATIONAL ADDRESS TO AMERICA"S SCHOOLCHILDREN
  Wakefield High School
  Arlington, Virginia
  Hello, everybody! Thank you. Thank you. Thank you, everybody.
  嗨,大家好!谢谢!谢谢大家!
  All right, everybody go ahead and have a seat. How is everybody going todayHow about Tim Spicer
  好的,大家请就座。你们今天过得怎么样?蒂姆.斯派塞好吗?
  I am here with students at Wakefield High School in Arlington, Virginia. And we"ve got students tuning in from all across America, from kindergarten through 12th grade. And I am just so glad that all could join us today. And I want to thank Wakefield for being such an outstanding host. Give yourselves a big round of applause.
  我现在与弗吉尼亚州阿灵顿郡维克菲尔德高中的学生们在一起。全国各地也有从幼儿园到高三的众多学生们,通过电视关注这里。我很高兴你们能共同分享这一时刻。我还有感谢维克菲尔德高中出色的组织安排,请为你们热烈鼓掌。 I know that for many of you, today is the first day of school. And for those of you in kindergarten, or starting middle or high school, it"s your first day in a new school, so it"s understandable if you"re a little nervous.
  我知道,对你们中的许多人来说,今天是开学的第一天。对于刚进入幼儿园或升上初中高中的学生,今天是你们来到新学校的第一天。因此,假如你们搞到有些紧张,那也是正常的。I imagine there are some seniors out there who are feeling pretty good right now --with just one more year to go. And no matter what grade you"re in, some of you are probably wishing it were still summer and you could"ve stayed in bed just a little bit longer this morning.
  我想也会有许多毕业班的学生们正自信满满,还有一年就毕业了。不论在哪个年级,许多人打心底里希望现在还是暑假。今天早上还能多睡一小会。
  I know that feeling. When I was young, my family lived overseas. I lived in Indonesia for a few years. And my mother, she didn"t have the money to send me where all the American
  kids went to school, but she thought it was important for me to keep up with an American education.
  我可以理解这份心情。小时候,我们家生活中海外。我在印度尼西亚住了几年。我母亲没有钱送我上其他美国孩子上的学校。但她认为必须让我接受美式教育。
  So she decided to teach me extra lessons herself, Monday through Friday. But because she had to go to work, the only time she could do it was at 4:30 in the morning.
  因此,他决定从周一到周五自己给我补课。不过她还要上夜班。所以只能在清晨四点半给我上课。
  Now, as you might imagine, I wasn"t too happy about getting up that early. And a lot of times, I"d fall asleep right there at the kitchen table. But whenever I"d complain, my mother would just give me one of those looks and she"d say, "This is no picnic for me either, buster."
  你们可以想象,我不太情愿那么早起床。有很多次,我趴在餐桌上就睡着了。每当我埋怨的时候,我妈妈总会用同一副表情看着我说:“小鬼,你以为教你我就很轻松?”
  So I know that some of you are still adjusting to being back at school. But I"m here today because I have something important to discuss with you. I"m here because I want to talk with you about your education and what"s expected of all of you in this new school year. 所有我能理解你们有些人还在适应开学后的生活。但几天我站在这里,是为了和你们谈一些重要的事情。我要和你们谈一谈你们每一个人的教育,以及这个新学年对你们所有人的期望。
  Now, I"ve given a lot of speeches about education. And I"ve talked about responsibility a lot. 我做过许多关于教育的讲话。也常常用到“责任”这个词。
  I"ve talked about teachers" responsibility for inspiring students and pushing you to learn. 我谈到过教师有责任激励你们,督促你们学习。
  I"ve talked about your parents" responsibility for making sure you stay on track, and you get your homework done, and don"t spend every waking hour in front of the TV or with the Xbox. 我谈到过家长有责任确保你们走正道、完成家庭作业,不要成天只会看电视或打游戏机。
  I"ve talked a lot about your government"s responsibility for setting high standards, and
  supporting teachers and principals, and turning around schools that aren"t working, where students aren"t getting the opportunities that they deserve.
  我也多次谈到过政府有责任制定高标准协助老师和校长的工作,改变在有些学校学生得不到应有的学习机会的现状。 But at the end of the day, we can have the most dedicated teachers, the most supportive parents, the best schools in the world -- and none of it will make a difference, none of it will matter unless all of you fulfill your responsibilities, unless you show up to those schools,
  unless you pay attention to those teachers, unless you listen to your parents and
  grandparents and other adults and put in the hard work it takes to succeed. That"s what I want to focus on today: the responsibility each of you has for your education.
  但哪怕这一切都达到最好,哪怕我们拥有最敬业的教师,最尽力的家长和全世界最好的学校,假如你们不去履行自己的责任的话,那么这一切努力都会白费。除非你每天准时去上学,除非你认真听老师讲课,除非你把父母、长辈和其他大人们的话放在心上。除非你肯付出成功所必需的努力。否则这一切都会失去意识。而这就是我今天讲话的重点:你们每个人对自己的教育应尽的责任。
  I want to start with the responsibility you have to yourself. Every single one of you has
  something that you"re good at. Every single one of you has something to offer. And you have a responsibility to yourself to discover what that is. That"s the opportunity an education can provide.
  我首先要讲讲你们对自己应尽的责任。你们每一个都有自己的长处,你们每个人都时有用之才。你们对自己应尽的责任时发现自己的才能所在。而教育能够提供这样的机会
  Maybe you could be a great writer -- maybe even good enough to write a book or articles in a newspaper -- but you might not know it until you write that English paper -- that English class paper that"s assigned to you.
  或许你能写出优美的文字,甚至有一天能将那些文字出现在书籍和报刊上,但假如不再英语课上经常练习写作,你不会发现自己有这样的才能。
  Maybe you could be an innovator or an inventor -- maybe even good enough to come up with the next iPhone or the new medicine or vaccine -- but you might not know it until you do your project for your science class. Maybe you could be a mayor or a senator or a Supreme Court justice -- but you might not know that until you join student government or the debate team. 或许你能成为一名创新家或发明家。甚至可能设计出新一代iPhone,或研制出新型药物与疫苗。但假如不再自然科学课堂上做上几次试验,你不会发现自己有这样的才能。或许你能成为一名市长或参议员,或最高法院的大法官,但假如你不去加入或参加几次辩论赛,你不会发现自己有这样的才能。
  And no matter what you want to do with your life, I guarantee that you"ll need an education to do it.
  不论你的生活的志向是什么,我敢肯定你都需要相应的教育。
  You want to be a doctor, or a teacher, or a police officerYou want to be a nurse or an
  architect, a lawyer or a member of our militaryYou"re going to need a good education for every single one of those careers. You cannot drop out of school and just drop into a good job.
  You"ve got to train for it and work for it and learn for it.
  你想当医生、教师或警官吗?你想当护士、建筑师、律师或军人吗?你必须接受良好的教育才能从事上述任何一种职业。你不能指望辍学后碰上个好工作。你必须接受培训,为之努力,为之学习。
  And this isn"t just important for your own life and your own future. What you make of your education will decide nothing less than the future of this country. The future of America depends on you. What you"re learning in school today will determine whether we as a nation can meet our greatest challenges in the future.
  这并非只对你个人的人生和未来意义重大。教育给你带来的益处将决定这个国家的未来。美国的未来取决于你们。今天你们在学校中的学习内容,将决定我们整个国家在未来迎接重大挑战时的表现。
  You"ll need the knowledge and problem-solving skills you learn in science and math to cure diseases like cancer and AIDS, and to develop new energy technologies and protect our environment.
  你们需要在数理科学课程上学习知识和技能,去治疗癌症、艾滋病那样的疾病。开发新的能源技术保护我们的环境。 You"ll need the insights and critical-thinking skills you gain in history and social studies to fight poverty and homelessness, crime and discrimination, and make our nation more fair and more free. You"ll need the creativity and ingenuity you develop in all your classes to build new companies that will create new jobs and boost our economy.
  你们需要历史社会科课程上活动观察的能力与判断力来抗击贫困和解决无家可归的问题打击犯罪和消除歧视,让这个国家变得更加公平和自由。你们需要在各类课程中逐渐培养创造力和智慧去创办公司,制造就业机会和推动经济增长。 We need every single one of you to develop your talents and your skills and your intellect so you can help us old folks solve our most difficult problems. If you don"t do that -- if you quit on school -- you"re not just quitting on yourself, you"re quitting on your country.
  我们需要你们每一个人都发挥天赋、技能和才智,帮助老一辈人解决我们面临的最棘手问题。如果你们不这样做,入股你们辍学,你们不仅放弃了自己,也放弃了自己的国家。
  Now, I know it"s not always easy to do well in school. I know a lot of you have challenges in your lives right now that can make it hard to focus on your schoolwork.
  我当然明白读好书不是件容易的事,我知道你们中的许多人在生活中面临着各种问题。很难把精力集中在专心读书上。 I get it. I know what it"s like. My father left my family when I was two years old, and I was raised by a single mom who had to work and who struggled at times to pay the bills and wasn"t always able to give us the things that other kids had.
  我明白这一点,我有亲身感受。我父亲在我两岁时就离开了家庭,是我母亲一个人将我拉扯大,母亲不得不工作并时
  常为支付生活费而苦苦挣扎。但有时仍无法位我们提供其他孩子享有的东西。
  There were times when I missed having a father in my life. There were times when I was lonely and I felt like I didn"t fit in.
  有时我渴望生活中能有一位父亲。有时我也会感到孤独无助,感觉到与周围的环境格格不入。
  So I wasn"t always as focused as I should have been on school, and I did some things I"m not proud of, and I got in more trouble than I should have. And my life could have easily taken a turn for the worse.
  我并非总是想我应该做到的那样专心学习,我做过许多自己觉得丢脸的事情,也惹出许多不该惹的麻烦。我的生活岌岌可危,随时可能急转直下。
  But I was -- I was lucky. I got a lot of second chances, and I had the opportunity to go to college and law school and follow my dreams. My wife, our First Lady Michelle Obama, she has a similar story. Neither of her parents had gone to college, and they didn"t have a lot of money. But they worked hard, and she worked hard, so that she could go to the best schools in this country.
  但我很幸运,在许多事情上都得到了重来的机会。我有幸能上大学,上法学院,追求自己的理想。我的妻子,我们的总统夫人马歇尔.奥巴马,也有着类似的人生故事。她的父母亲都没有读过大学,也没有什么财产,但他们都非常勤奋,她也是如此。因此她得以进入一些美国最好的学校。
  Some of you might not have those advantages. Maybe you don"t have adults in your life who give you the support that you need. Maybe someone in your family has lost their job and there"s not enough money to go around. Maybe you live in a neighborhood where you don"t feel safe, or have friends who are pressuring you to do things you know aren"t right.
  你们中有些人可能没有那些有利条件。或许你们的生活中没有能为你提供帮助的长辈。或许你们家长中有人失业,经济非常拮据。或许你住的社区不那么安全,或许你认识一些会对你产生不良影响的朋友。
  But at the end of the day, the circumstances of your life -- what you look like, where you come from, how much money you have, what you"ve got going on at home -- none of that is an excuse for neglecting your homework or having a bad attitude in school. That"s no excuse for talking back to your teacher, or cutting class, or dropping out of school. There is no excuse for not trying.
  但归根结底,你的生活状况,你的长相、出身、经济条件、家庭气氛,都不是疏忽学业和态度恶劣的借口。这些不是你去跟老师顶嘴、逃课或辍学的借口。这些不是你不好好读书的借口。
  Where you are right now doesn"t have to determine where you"ll end up. No one"s written

奥巴马开学演讲中英文篇二:成功励志的英语演讲稿【中英对照】


  励志的文章会让你充满希望,重新点燃对生活的热情。以下为大家分享的是成功励志的英语演讲稿,希望对大家有所帮助。
  篇一:成功励志的英语演讲稿

  奥巴马开学演讲稿中英文,激励中学生励志勤学的演讲稿
  奥巴马开学演讲稿,在开学第一天给所有同学们的肺腑之言,15分钟包括睡懒觉、勤洗手、责任、坚持、还有对国家、未来和历史的担当。 演讲稿,排比,逻辑等精彩连连,值得英语学习者学习。
  奥巴马开学中英文演讲稿:
  Hello, everybody! Thank you. Thank you. Thank you, everybody. All right, everybody go ahead and have a seat. How is everybody doing today? (Applause.) How about Tim Spicer? (Applause.) I am here with students at Wakefield High School in Arlington, Virginia. And we’ve got students tuning in from all across America, from kindergarten through 12th grade. And I am just so glad that all could join us today. And I want to thank Wakefield for being such an outstanding host. Give yourselves a big round of applause. (Applause.)
  大家好!谢谢你们。谢谢你们。谢谢你们大家。好,大家请就坐。你们今天都好吗?(掌声)蒂姆·斯派塞(Tim Spicer)好吗?(掌声)我现在与弗吉尼亚州阿灵顿郡韦克菲尔德高中的学生们在一起。美国各地从小学预备班到中学12年级的学生正在收听收看。我很高兴大家今天都能参与。我还要感谢韦克菲尔德高中出色的组织安排。请为你们自己热烈鼓掌。(掌声)
  I know that for many of you, today is the first day of school. And for those of you in kindergarten, or starting middle or high school, it’s your first day in a new school, so it’s understandable if you’re a little nervous. I imagine there are some seniors out there who are feeling pretty good right now -- (applause) -- with just one more year to go. And no matter what grade you’re in, some of you are probably wishing it were still summer and you could’ve stayed in bed just a little bit longer this morning.
  我知道,今天是你们很多人开学的日子。对于进入小学预备班、初中或高中的学生,今天是你们来到新学校的第一天,心里可能有点紧张,这是可以理解的。我能想象有些毕业班学生现在感觉很不错——(掌声)——还有一年就毕业了。不论在哪个年级,你们有些人可能希望暑假更长一点,今天早上还能多睡一小会儿。
  I know that feeling. When I was young, my family lived overseas. I lived in Indonesia for a few years. And my mother, she didn’t have the money to send me where all the American kids went to school, but she thought it was important for me to keep up with an American education. So she decided to teach me extra lessons herself, Monday through Friday. But because she had to go to work, the only time she could do it was at 4:30 in the morning.
  我了解这种感觉。我小时候,我们家生活在海外。我在印度尼西亚住了几年。我妈妈没有钱送我上其他美国孩子上的学校,但她认为必须让我接受美式教育。因此,她决定从周一到周五自己给我补课。不过她还要上班,所以只能在清晨四点半给我上课。
  Now, as you might imagine, I wasn’t too happy about getting up that early. And a lot of times, I’d fall asleep right there at the kitchen table. But whenever I’d complain, my mother would just give me one of those looks and she’d say, “This is no picnic for me either, buster.” (Laughter.)
  你们可以想见,我不太情愿那么早起床。有很多次,我趴在餐桌上就睡着了。但每当我抱怨的时候,我妈妈都会那样地看我一眼,然后说:“小子,这对我也并不轻松。”(笑声)
  So I know that some of you are still adjusting to being back at school. But I’m here today because I have something important to discuss with you. I’m here because I want to talk with you about your education and what’s expected of all of you in this new school year.
  我知道你们有些人还在适应开学后的生活。但我今天来到这里是因为有重要的事情要和你们说。我来这里是要和你们谈谈你们的教育问题,以及在这个新学年对你们所有人的期望。
  Now, I’ve given a lot of speeches about education. And I’ve talked about responsibility a lot.
  我做过很多次有关教育问题的演讲。我多次谈到过责任问题。
  I’ve talked about teachers’ responsibility for inspiring students and pushing you to learn.
  我谈到过教师激励学生并督促他们学习的责任。
  I’ve talked about your parents’ responsibility for making sure you stay on track, and you get your homework done, and don’t spend every waking hour in front of the TV or with the Xbox.
  我谈到过家长的责任,要确保你们走正路,完成家庭作业,不要整天坐在电视前或玩Xbox游戏。
  I’ve talked a lot about your government’s responsibility for setting high standards, and supporting teachers and principals, and turning around schools that aren’t working, where students aren’t getting the opportunities that they deserve.
  我多次谈到过政府的责任,要制定高标准,支持教师和校长的工作,彻底改善不能为学生提供应有机会的、教育质量差的学校。
  But at the end of the day, we can have the most dedicated teachers, the most supportive parents, the best schools in the world -- and none of it will make a difference, none of it will matter unless all of you fulfill your responsibilities, unless you show up to those schools, unless you pay attention to those teachers, unless you listen to your parents and grandparents and other adults and put in the hard work it takes to succeed. That’s what I want to focus on today: the responsibility each of you has for your education.
  然而,即使我们拥有最敬业的教师,最尽力的家长和全世界最好的学校——如果你们大家不履行你们的责任,不到校上课,不专心听讲,不听家长、祖父祖母和其他大人的话,不付出取得成功所必须的勤奋努力,那么这一切都毫无用处,都无关紧要。这就是我今天讲话的重点:你们每个人对自己的教育应尽的责任。
  I want to start with the responsibility you have to yourself. Every single one of you has something that you’re good at. Every single one of you has something to offer. And you have a responsibility to yourself to discover what that is. That’s the opportunity an education can provide.
  我首先要讲讲你们对自己应尽的责任。你们每个人都有自己的长处。你们每个人都能做出自己的贡献。你们对自己应尽的责任是发现自己的能力所在。而教育能够提供这样的机会。
  Maybe you could be a great writer -- maybe even good enough to write a book or articles in a newspaper -- but you might not know it until you write that English paper -- that English class paper that’s assigned to you. Maybe you could be an innovator or an inventor -- maybe even good enough to come up with the next iPhone or the new medicine or vaccine -- but you might not know it until you do your project for your science class. Maybe you could be a mayor or a senator or a Supreme Court justice -- but you might not know that until you join student government or the debate team.
  你或许能成为一名出色的作家——甚至可能写书或在报纸上发表文章——但你可能要在完成那篇英文课的作文后才会发现自己的才华。你或许能成为一名创新者或发明家——甚至可能设计出新一代iPhone或研制出新型药物或疫苗——但你可能要在完成科学课的实验后才会发现自己的才华。你或许能成为一名市长或参议员或最高法院的大法官——但你可能要在参加学生会的工作或辩论队后才会发现自己的才华。
  篇二:成功励志的英语演讲稿

  高盛CEO演讲稿:要与野心人为伍
  高盛集团首席执行官劳尔德·贝兰克梵在曼哈顿贾维茨中心参加了拉瓜迪亚社区大学的第41届毕业典礼并发表演讲。有约1000名毕业生参加的这次活动。劳尔德在发言中谈及了自己在布鲁克林街区长大,并最终成为高盛集团首席执行官的经历。他向毕业生们提出了一些建议,包括要自信,要找到自己喜欢的工作,做一个“全面、完整的人”,要回报社会,保持开放的心态,要与有野心的人为伍,要积极投身到有利成长的机会中。
  President Mellow, distinguished faculty, friends, family, and the Graduating Class of 2013.
  麦罗校长,各位尊敬的老师,朋友,家人以及2013年的毕业生们:
  It is a great honor for me to share in your accomplishment and pride today. But I must admit that I approached this address with some trepidation. I suppose that more commencement speeches have been delivered more seriously, listened to more attentively, and forgotten more promptly than any other form of human communication.
  我很荣幸能在今天分享你们的成就和荣耀。但是我必须承认,我是带着一些不安来参加这次活动的。我想,曾经有更多更认真的毕业典礼发言,收到更加用心地倾听,但是相比其他任何沟通形式,也更加迅速地被遗忘。
  So I will try to be brief and practical. My advice is grounded in my own experience. And my own experience, in many respects, is not that different from many of yours.
  所以,我会尽量简短而实用。我的全部建议都是来自我自己的经历。而我的经历,从很多方面来看,和你们当中的很多并没有什么不同。
  I grew up with the idea that college was more an aspiration than an expectation. I saw my parents struggle most of their lives and the daily battle to keep afloat sometimes even drained what hopes and dreams they had for me. They didn"t go to college and neither did my only, older sibling.
  在我成长的环境中,大学更多是一个美好愿望而不是理所当然的事情。我见证我父母大半生的奋斗,每天仅为了维持生计而努力工作,有时甚至会打消任何他们对我的期望和梦想。他们都没有上过大学,我唯一的兄长也没有读过大学。
  My father sorted mail for the post office. He worked nights because it paid 10% more than a day shift. My mother was a receptionist at a burglar alarm company — one of the few growth industries in our neighborhood. I grew up in the Linden Houses, which, as some of you know, is a housing project in East New York.
  我的父亲在邮局整理邮件。他选择夜班工作只是因为报酬比白班多了10%,我的母亲是一个防盗警报公司的接待员——这也是我所在社区为数不多的增长行业之一。我在林登小区长大,你们当中的很多都知道,这是纽约东区的一个住宅项目。
  It was and is a tough neighborhood, though it produced some accomplished people who, despite or because of their background, did well. I attended Thomas Jefferson high school, which has since shut down as a high school and operates different training programs for various skills. Up until high school, I shared a small apartment with my extended family, which included my grandmother, my sister and my nephew.
  它一直都是一个贫穷的社区,但是也产生了一些有成就的人,有些是因为这一背景而成功,有些是因为克服了这一背景而做出了成绩。我在托马斯-杰斐逊高中毕业,学校在之后关闭了高中部,仅仅提供多种技能培训项目。直到高中毕业,我一直和我庞大的家庭分享一间小小的公寓,包括了我的奶奶,我的妹妹和我的侄儿。
  But looking back, I grew up in a world of unlimited opportunity. Each night I would read, and reading opened up the world to me. I love reading history and especially biography. In biographies, you are almost always reading about people who started out unimportant but ended up having a significant life.
  但是回过头看看,我是在一个有着无限机遇的世界长大的。我每天晚上都会读书,阅读向我展开了整个世界。我喜欢读历史,尤其是传记。在传记里面,你总是能看到一个似乎是无足轻重的人,最终如何拥有与众不同的人生。
  What I liked most about biographies then and now is that the person you are reading about is in his or her early life on page 50, doesn"t know about the success he or she will achieve on page 300. They couldn"t see the greatness that lay ahead.
  不管是过去还是现在,传记最吸引我的一点是,书中的人物在自己生命的初期,也就是前五十页当中,是不会知道他或者是她会在第三百页的时候取得的成功。他们并不知道将会出现在自己面前的伟大。
  If you think about it, that"s a great justification for the optimism that you should have for the life ahead of you. All of you are only on about page 50 of your biography, with hundreds of pages to go.
  仔细想想这点吧,这是对你们自己未来的生活保持乐观的一个极好理由。你们所有人都仅仅在自己那本传记的前五十页,还有几百页的路要走。
  Growing up, my biggest goal was just to get out of East New York. I took the college entrance exam and committed myself to getting into college. I did. The day I left for college was one of the first trips I made out of New York City.
  在漫长的成长中,我最大的目标就是走出纽约东区。我参加了大学入学试,发誓一定要进大学。我成功了。我去读大学的时候也是我第一次离开纽约市。
  College was an intimidating place for me. The other students seemed naturally confident; many had traveled and seemed to understand the world. To this day, I can"t forget how insecure I felt, but it made me work harder.
  大学是一个令我心生敬畏的地方。其他学生似乎很自然的充满信心,很多人都曾到处旅行,看起来对这个世界十分了解。直到今天,我还是没有办法忘记我当时的不安全感,但是这种感觉让我更加努力地工作。
  Once I realized I belonged, I became more ambitious. Ambition is your inner voice that tells you you can and should strive to go beyond your circumstances or station in life. You have overcome obstacles, pressures and self-doubt and you have done it because you have ambition.
  当我认识到自己的定位时,我变得更有野心了。野心是你内心的声音,告诉你可以而且应该努力去超越人生的处境或者是限制。你必须克服障碍,扛住压力,打消自我怀疑,你能做到这些都是因为你有足够的野心。
  You want to succeed for your families and yourselves. And there is no more powerful force through which to do that than through education and know how.
  你想要为了你的家人以及你自己而成功,除了通过教育和学习,没有什么更强大的力量能做到这一点。
  I"m proud that LaGuardia and Goldman Sachs have teamed up to support small businesses. Through this partnership, I"ve seen how many LaGuardia students are juggling school, job and family. And, I"ve seen how these students and all of you push yourselves and persevere.
  我很自豪的是,拉瓜迪亚社区大学和高盛集团联手提出了对小企业的支持。通过这个合作,我也看到了多少拉瓜迪亚社区大学的学生在学校,工作和家庭中游刃有余。我也看到了这些同学,还有在座的所有人如何不断勉励自己,而且持之以恒下去。
  By virtue of being here today, you have proven to yourself that you belong. And now that you belong, feed off your ambition. That means being focused, disciplined, demanding, self critical and open minded. Your challenges won"t fall away. In fact, they may get steeper.
  仅仅是今天能够出现在这里,你们已经证明了自己的定位。现在你们已经有了定位,接下来就去壮大自己的野心。这意味着专注,自律,严格,自我批判和开放的心态。事实上,你们要面对的挑战不会消失,而会更加严峻。
  That, my friends, is life. But just as the struggles are great, so are the rewards. There"s another way to look at it: ask yourself if you really have a choice. You already knew the answer to that question the first day you walked into LaGuardia. We owe it to our families and to ourselves to keep striving.
  我的朋友们,这就是生活。但是奋斗越是艰辛,回报也会更加丰厚。用另一个方式看问题:问问你自己,你是不是真的有选择。当你们走进拉瓜迪亚社区大学的第一天,你们已经知道了这个问题的答案。我们必须为了自己的家庭和自己而不断努力。
  This is certainly not the easiest of economic times, but there"s always an economic cycle. In the course of the next 50 years of your life, you"ll see alot of cycles, and like this one, you"ll get through it. Don"t get caught up in unrealistic optimism or detached pessimism.
  现在显然不是最好的经济时期,但是经济总是有一个周期的。在你们人生的下一个五十年,你们会经历很多周期,和这次一样,你们能够顺利渡过。不要有任何不切实际的乐观或者是过分的悲观。
  Still, a lot can change rapidly and with a lot of force. Your security rests in knowing how to do a variety of things -- and being able to do them better than others.
  尽管如此,世上还会发生许多不测,带来巨大影响。你们的安全感来自于知道如何做各种各样的事情——而且比其他人做得都要好。
  And that knowledge and ability can be obtained only through a willingness to strike out for something better. That could mean changing careers or pushing for a new idea or strategy in your current one. In either case, push yourself to try something new and to grow with each move.
  而只有不断追求卓越,才能获得这些知识和能力。这意味着改变职业道路或者追求目前职业新的想法、新策略。不管是哪种情况,你都应该逼迫自己尝试新的事物,在每一步中成长。
  After college, I went to law school for three years, and then into my dream job at a big NY law firm. But even though it had been my dream, I didn"t like it once I got there.
  读完大学,我在法学院度过了三年,之后在一间大的纽约律师事务所得到了自己梦想中的工作。虽然这曾一直是我的梦想,但是当我得到时,我发现我并不喜欢它。
  For the first time, I was feeling financially secure, but I knew I wasn"t passionate enough about what I was doing. And because I didn"t love it, I would never be fulfilled from it, or be really good at it. Someone who loved it more would have greater enthusiasm and focus. For some it was fun; for me it was always going to be a chore.
  虽然在我人生中,我第一次在财务上获得了保障,但是我知道我对我自己做的那些事情并没有足够激情。而且,因为我并不爱的工作,我将永不可能从中得到满足,或者是真的擅长这份工作。更爱这种工作的人会更积极地专注于它。对有些人来说,这是乐趣,对我来说,这永远是一份苦差。
  After five years at a law firm, I decided I wanted to try something different. I came home and told my wife I was quitting, and she cried. And not out of happiness. Anyway, it worked out. I got a new job at a small Wall Street firm, we got bought out by a larger firm, and I ended up remaining at a large firm... Goldman Sachs.
  在五年的律师事务所工作之后,我决定要尝试一些不同的东西。我回家告诉我的妻子我要辞职,她哭了,而且不是因为高兴。不管怎么说,事情还算顺利,我在一间华尔街的小企业中找到了新的工作,之后被更大的企业收购,我也得以进入这个更大的机构,高盛集团。
  In my career, I"ve been fortunate to know and work with many of this country"s top CEOs and business leaders. I"m always struck by a certain passion that defines them. While they may be wealthy and powerful, their passion goes beyond money and power.
  在我的职业生涯中,我很幸运能够认识,并且与很多全国顶级的首席执行官以及商界领袖们共同工作。我总是能够被造就他们成功的那种激情所打动。他们也许非常有钱,权势惊人,但是他们的激情远远超越了金钱和权力。
  I won"t stand here and tell you those are bad things. They can be pretty good, but only if you have a larger purpose in mind. If you don"t have passion for your work or the drive to make a better life for your kids than your own, then you won"t have what it takes to keep you going.
  今天我在这里不是要告诉你们金钱和权力的坏处。只要你的头脑中有一个更大目标,钱与权相当有益。如果你对自己的工作没有激情,或者是没有动力为你的孩子打造比你自己更好人生,那么你就不会有那些让你持续前进的东西。
  So, I"d like to leave you with some specific advice that will hopefully keep you going:
  所以,我想给你们一些更加具体的建议,希望能够保持你们继续前进。
  First, confidence really matters.
  首先,信心真的很重要。
  Recognize you have earned the right to be confident. Most of you have made great sacrifices and overcome great obstacles to get where you are today. You built up muscles that others who"ve had an easier time don"t have. Those muscles will serve you for the rest of your life.
  要认识到你已经赢得了自信的权力。你们中的绝大多数都是付出了巨大的牺牲,克服了巨大的障碍才有了现在的成就。你们有了其他起步更早的人所没有的能力,这些能力将会在你们的余生为你们效力。
  My struggle to get to and through college turned out to be an advantage for me. The disadvantages you have had become part of your personal history and track record, all advantages in your later life. So confidence is justified.
  我进入大学并读完它的努力最终成为我的一个优势。你曾有的不足已成为你个人经历和职业纪录的历史,它们都会在之后的人生中变成你的优势。所以,你们有理由充满信心。
  Second, find a job that you like.
  第二点,找到一个你喜欢的工作。
  You"ll be better at it and you"ll last longer in it. Having said that, in a tough economy, or because of family pressures, you may not aways be able take a risk with a job choice. And, no doubt, we"ve all settled at various times.
  你会做得更好,而且做得更长。虽然是这样说,在一个艰难的经济形势中,需要因为家庭压力做出一些让步,你并不是总能够在职业选择上承担风险。而且,毫无疑问的是,我们将会很多次的妥协。
  But, don"t let necessity in a given moment become the excuse for a lifetime of inertia. Keep trying to get yourself to the right place. If I"d stayed a lawyer, I could have made it work for a while, but I would have fizzled out and eventually because I didn"t love it.
  但是,不要让一时的必要选择成为一生惯性的借口。要不断试图让自己走到正确的地方。如果我继续做一名律师,我可能会干得还不错,但是我不会辉煌,因为我并不爱这个工作。
  Third, be a well rounded, complete person.
  第三,做一个全面、完整的人。
  many of you will go for further education or career training. Of course, it"s important to learn the things that you need to make a living. But, don"t forget to read, and to learn history, literature and about current events.
  你们中的很多人会继续接受教育或者是职业培训。学习维持生计必须的东西当然是很重要的。但是不要忘了阅读,学习历史,文化以及时事。
  You"ll be more interesting to others, more interesting to yourself and you"ll be more successful in your job. Most of the books I"ve read didn"t apply directly to my job or industry, but I"ve applied their lessons in unexpected ways.
  你会变得更吸引人,对你自己也更加有趣,会在你的工作上更加成功。我读过的绝大部分书对我的工作甚至这个行业都没有直接的用处,但是书中的经验教训总会以意想不到的方式发挥作用。
  Fourth, be involved in the community.
  第四点,参与社区活动。
  Find ways to contribute to make yourself proud and set an example to your kids. making a living is not life. It is a means to an end, not the end. You have to feel proud of yourself. There are always going to be people who struggle and for whom community work is not a realistic option, but try.
  找到可以让你感到自豪的贡献方式,为你的孩子们树立榜样。谋生并不是生活,只是达到目的的一个手段,而不是目的本身。你需要为自己感到自豪。总会有人需要为生计努力,对他们来说社区工作并不是一个现实的选择,但是请努力尝试。
  I"ve done plenty to advance myself over the years. But, the older I get, the more satisfaction I get from serving and advancing others. In fact that"s how I first got involved with President Mellow and LaGuardia -- through the 10,000 Small Businesses program we initiated at your school.
  在过去的岁月里我做了很多事情来让自己进步。但是年纪越大,我越来越能够从服务和帮助他人进步中得到满足。事实上,我最初结识麦罗校长和拉瓜迪亚社区大学就是因为我们共同发起的这个10000家小企业项目。
  Finally, appreciate that life is unpredictable, so don"t close your mind to possibilities.
  最后,要明白人生是不可预测的,所以不要自我设限。
  Try to surround yourself with people who are equally ambitious. Put yourself in situation where you can grow — where you"ll not only push yourself but others will push you.
  试试和那些一样具有野心的人为伍,让你置身于可以成长的环境中——在那种你不仅仅可以让自己进步,其他人也会推动你前进的环境。
  What were the chances that a kid from the poverty would run one of the great financial institutions in the world? You just never know. That unpredictability is the great thing about life. You change. The world changes.
  一个从贫困小区长大的孩子掌管世界上最大金融机构的机会有多大?你永远也不会知道。不可预测性是生活最伟大的一点。你改变,这个世界也在改变。
  You live in a country where we are still blessed with enormous opportunity. Leave yourself open to the world of possibility. You have the ambition, you have the smarts and you have the toughness. So, turn the page on your biography -- you have just started a new chapter in your lives.
  你们生活在一个仍然拥有得天独厚机会的国家。让你自己对无限可能的世界敞开胸怀。你们有野心,你们有智慧和坚韧,所以,请翻开自己的传记——你们已经打开了人生的新一个篇章。
  Good luck and congratulations to you and your families.
  祝你们和你们的家人好运,也祝贺你们和你们的家人。
更多精彩文章推荐阅读:
1.最新著名英文演讲稿
2.励志的英文演讲稿精选三篇
3.争做六有大学生演讲稿英文
4.5分钟英文演讲稿精选三篇
5.和谐的校园英文演讲稿
6.我的梦三分钟英文演讲稿
7.我的中国梦英语优秀演讲稿
8.态度决定一切英文演讲稿三分钟
9.2016中学生我的梦想英文演讲稿
10.我有一个梦想演讲稿英文版

奥巴马开学演讲中英文篇三:14奥巴马英文演讲稿【中英文】


  贝拉克·侯赛因·奥巴马(Barack Hussein Obama),1961年8月4日出生,美国民主党籍政治家,第44任美国总统,为美国历史上第一位非洲裔总统。
  14奥巴马英文演讲稿一
  Barack Obama’s Victory Speech: Change Has Come To America
  If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
  如果,还有人怀疑美国是一切皆有可能的国度,还有人怀疑国父们的梦想在我们的时代是否还存在,还有人怀疑我们的民主所拥有的力量,那么今晚,你听到了回答。
  It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.
  是那些今天在学校和教堂排着长队、数不胜数的选民做出了回答;是那些为了投票等待了三四个小时的人们做出了回答。他们中的很多人,是有生以来第一次投票,因为他们相信,这次真的不同

本文来源:https://www.bbjkw.net/fanwen136934/

推荐访问:奥巴马就职演讲中英文
扩展阅读文章
热门阅读文章