[促织文言文翻译]促织翻译

来源:读书笔记 时间:2018-06-29 19:00:03 阅读:

【www.bbjkw.net--读书笔记】

促织翻译一:10首经典元曲的赏析

  元曲又称夹心,是盛行于元代的一种文艺形式,下面是小编为大家整理的经典元曲的赏析,欢迎参考~
  四块玉.关汉卿
  旧酒没,新醅泼,老瓦盆边笑呵呵。共山僧野叟闲吟和。他出一对鸡,我出一个鹅,闲快活。
  南亩耕,东山卧,世态人情经历多。闲将往事思量过。贤的是他,愚的是我,争什么!
  [负责任背景]关汉卿的[四块玉]《闲适》是一组小令,共四首,这是其中的第二、四首。中国古代士人的处世态度,总而言之就是入世、出世两种。但大凡有正义感的知识分子,不论入世也好,出世也好,总是要和现实产生矛盾,和世俗发生齿龃龉,因此他们要保持自己的人格,常常需要一反流俗,孤标独立。关汉卿这组小令,可以说是这种意识的代表。他向往那种闲适清静、无拘无束的散诞生活,而对那“官囚”、“利牢”的名利场、是非海,则感到厌倦、蔑视和憎恨。
  [注解]
  没:尽。
  新醅:新酒。醅,没有过滤的酒。
  泼:倾倒。
  老瓦盆:粗陋的盛酒器。
  和:吟诗唱和。
  南亩:指农田。
  东山卧:指隐居。用晋代谢安隐居东山典故。
  [译文]老酒喝光了,新酒也心情地喝了,老瓦盆边几个良朋好友围坐一团,喜笑颜开,意气扬扬。和山野中的和尚、田叟一起饮酒赋诗,吟咏唱和。今天他拿来一对鸡,我带来一头鹅,大家在这里自在消受一番,好不快活。
  在南边地里耕种,在东边山上仰卧。经历的世态人情那么多,闲暇时把往事一点点再想一遍。聪明的是他,愚蠢的是我,有什么可争的呢!
  白鹤子.关汉卿
  鸟啼花影里,人立粉墙头。春意两丝牵,秋水双波溜。香焚金鸭鼎,闲傍小红楼。月上柳梢头,人约黄昏后。
  [注解]
  春意两丝牵:春意即春情,指男女恋情。丝指情丝。两下里情丝相连。
  金鸭鼎:铜制的鸭形焚香器具。鼎,三足两耳的香炉。
  [译文]鸟儿在花影里啼叫,少年站在墙头观看。姑娘和他情意相连,清澈的眼波溜溜的转。金鸭鼎里焚上了香,姑娘悠闲地倚在小楼旁。月儿挂在柳树枝头,二人约会在黄昏之后。
  大德歌.关汉卿
  雪粉华,舞梨花,再不见烟村四五家。密洒堪图画,看疏林噪晚鸦。黄芦掩映清江下,斜揽着钓鱼

促织翻译二:促织原文及翻译

  引导语:促织,蟋蟀的别称,属于蟋蟀科,也叫蛐蛐儿。因其能鸣善斗,自古便为人饲促平民百姓,人们在闲暇之余都喜欢带上自己的“宝贝”,聚到一起一争高下。下面是小编为你带来的促织原文及翻译,希望对你有所帮助。
  原文
  宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。令以责之里正。市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货。里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产。
  邑有成名者,操童子业,久不售。为人迂讷,遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱。不终岁,薄产累尽。会征促织,成不敢敛户口,而又无所赔偿,忧闷欲死。妻曰:“死何裨益?不如自行搜觅,冀有万一之得。”成然之。早出暮归,提竹筒丝笼,于败堵丛草处,探石发穴,靡计不施,迄无济。即捕得三两头,又劣弱不中于款。宰严限追比,旬余,杖至百,两股间脓血流离,并虫亦不能行捉矣。转侧床头,惟思自尽。
  时村中来一驼背巫,能以神卜。成妻具资诣问。见红女白婆,填塞门户。入其舍,则密室垂帘,帘外设香几。问者

促织翻译三:描写重阳节的古诗词欣赏

  九月九日忆山东兄弟【唐】王维
  独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。
  九日蓝田崔氏庄【唐】杜甫
  老去悲秋强自宽,兴来今日尽君欢。羞将短发还吹帽,笑倩旁人为正冠。
  蓝水远从千涧落,玉山高并雨峰寒。明年此会知谁健?醉把茱萸仔细看。
  九日【唐】王勃
  九日重阳节,开门有菊花。不知来送酒,若个是陶家。
  九日与陆处士羽饮茶【唐】皎然
  九日山僧院,东篱菊也黄。俗人多泛酒,谁解助茶香。
  九月九日【唐】崔国辅
  江边枫落菊花黄,少长登高一望乡。九日陶家虽载酒,三年楚客已沾裳。
  九日寄行简【唐】白居易
  摘得菊花携得酒,绕村骑马思悠悠。下

本文来源:https://www.bbjkw.net/fanwen122941/

推荐访问:促织文言文翻译
扩展阅读文章
热门阅读文章