[游天平山记]游天平山记

来源:中国梦作文 时间:2019-08-06 07:10:26 阅读:

【www.bbjkw.net--中国梦作文】

游天平山记

  下面是小编整理的游天平山记,供大家参考!

  至道元年[2〕,开寓汤阴[3]。未几[4],桂林僧惟深者[5],自五台山归[6],惠然见过[7],曰:“昔公守桂林[8],尝与公论衡岳山水之秀[9],为湖岭胜绝[10];今惟深自上党入于相州[11],至林虑[12],过天平山明教院[13],寻幽穷胜[14],纵观泉石,过衡岳远甚[15]。”予矍然曰[16]:“予从先御史居汤阴二年[17],汤阴与林虑接境,平居未尝有言者[18]。今师诒我[19],是将以我为魏人而且欲佞予耶[20]?”越明日[21],惟深告辞,予因留惟深,曰:“前言果不妄[22],敢同游乎[23]?”惟深曰:“诺[24]。”

  初自马岭入龙山,小径崎岖,有倦意。又数里,入龙口谷,山色回合[25],林木苍翠,绕观俯览[26],遂忘箠辔之劳[27]。翊日[28],饭于林虑,亭午抵桃林村[29],乃山麓也。泉声夹道,怪石奇花,不可胜数[30]。山回转[3l],平地数寻[32],曰槐林。坐石弄泉,不觉日将晡[33],憩环翠亭[34],四顾气象潇洒[35],恍然疑在物外[36],留连徐步[37]。薄暮,至明教院,夜宿于连云阁。

  明旦[38],惟深约寺僧契园从予游,东过通胜桥,至苍龙洞,又至菩萨洞;下而南观长老岩、水帘亭,周行岩径[39],下瞰白龙潭而归。

  翊日,西游长老庵,上观珍珠泉,穿舞兽石,休于道者庵下,至于忘归桥。由涧而转至于昆阆溪、仙人献花台,出九曲滩,南会于白龙潭。扪萝西山[40],沿候樵径,望风云谷而归。

  明日,契园煮黄精、苍术苗[41],请予饭于佛殿之北,回望峰峦,秀若围屏[42]。契园曰:“居艮而首出者[43],倚屏峰也。”予曰:“诸峰大率如围屏[44],何独此峰得名?”契园曰:“大峰之名有六,小峰之名有五,著名已久[45],皆先师之传。又其西二峰,一日紫霄峰,上有秀士壁,次日罗汉峰,上有居士壁,以其所肖得名也[46]。又六峰之外,其南隐然者[47],士民呼为扑猪岭[48]。又其次曰熨斗峰。”诸峰皆于茂林乔松间拔出石壁数千尺[49],回环连接,崭岩峭崒[50],虽善工亦不可图画[51]。予留观。

  予留观凡五日[52],不欲去,始知惟深之言不妄。又嗟数年之间[53],居处相去方百里之远[54],绝胜之景,耳所不闻,对惟深诚有愧色。明日将去,惟深、契园固请予留题[55]。予惧景胜而才不敌[56],不敢形于吟咏[57],因述数日之间所见云。

  【译文】游天平山记

  至道元年,我寓居在汤阴。不久,原先住在桂林的僧人惟深,从五台山归来,承蒙他前来拜访,对我说:“从前您任桂林知州时,我曾经与您谈论衡岳山水的秀丽,是湖广名胜的最佳之处;这次我从上党进入相州,到达林虑,经过天平山的明教禅院,寻访幽深之处,游遍名胜之地,观赏了无数的泉流山石,那景致远远胜过衡岳。”我惊讶地看着他说:“我跟从先父柳御史在汤阴住了两年,汤阴与林虑交界,平素不曾听到过这种说法。现在您师父欺骗我,大概是由于我是魏地的人而想要取悦于我吧?”到了第三天,惟深来向我告辞,我就挽留惟深,说:“你前天说的话果真不假的话,敢与我一同前去游览吗?”惟深说:“好。”

  起初从马岭进入龙山,山间小道崎岖不平,感到有些疲倦。又走了几里路,来到龙口谷,山势回环相接,树林苍郁青翠,举目四望,低头浏览,于是忘却了骑马行路的疲劳。第二天,在林虑山吃过饭,正午时分抵达桃林村,这里是天平山的山脚。道路两旁都听见泉流的声响,到处是怪石奇花,数也数不清楚。山岭在这里回转过来.有一片几丈见方的平地,叫做槐林。我们坐在山石上戏弄着泉水,不知不觉时间已近黄昏,在环翠亭上稍事休息,回头四望,气象真是清丽非凡,恍惚间就像身在人世之外,缓步走来走去流连不舍。黄昏时分,到达明教禅院,当晚就歇息在连云阁。

  第二天一早,惟深邀请寺院的僧人契园随同我出游,向东过了通胜桥,到了苍龙洞,又到菩萨洞;从南面下山观赏长老岩、水帘洞,绕着岩石小径环行,向下俯瞰白龙潭才返回寺院。

  次日,我们往西边游览长老庵,上山观赏了珍珠泉,穿过舞兽石,在道者庵下休息一会儿,然后到了忘归桥。一条山涧迂回展转流到昆阆溪、仙人献花台,经过九曲滩,到南面与白龙潭汇合。我们攀着藤萝登上西山,沿着候樵径前行,观看了风云谷而后返回。

  又次日,契园煮了黄精、苍术苗,请我在佛殿的北边用饭,远望四周的峰峦,异常秀美,就像是环绕着的屏风。契园说:“位居东北方那最突出的山峰,就是倚屏峰。”我说:“各处山峰大抵都像环绕的屏风,为什么独独这座山峰得到这个名称?”契园说:“大山峰取了名的有六座,小山峰取了名的有五座,它们很久以前就有了名字,这都是我已故的师父传下来的。还有西面的两座山峰,一座名叫紫霄峰,上面有秀士壁;另一座名叫罗汉峰,上面有居士壁,都是因它们的形状所相像的人或物而得名的。除了六峰之外,那南面隐约可见的,当地的人把它叫做扑猪岭。那边还有一座叫熨斗峰。”各处的山峰上都在茂密的松林之间挺拔突出几千尺高的石壁,一个接一个地环绕着,那险峻的山岩陡峭高耸,即使是高明的画师也不能描绘出来。我就留在山里继续观赏。

  我在这里留下观赏山景总共有五天,仍然不想离去,这才知道惟深先前所说的话并非虚妄。又慨叹这几年之间,我的住所离天平山才百里远的距离,这里绝妙的胜景,还从未听说过,面对惟深我实在感到惭愧。明天将要离去,惟深、契园一再坚持请我留下游览此山的题咏。我怕风景如此优美而自己才力不能相当,不敢用诗歌来表达,因此写下这篇文章记述几天之内的观感。

  【注释】

  [1]天平山:在今河南林县西,是林虑(lú)山的一部分。

  [2]至道元年:公元995年;“至道”,北宋太宗的年号。

  [3]开:作者以名自称。汤阴:今河南汤阴县。

  [4]未几:不久。游天平山记

  [5]桂林僧惟深:原来在桂林的和尚,法号叫惟深。

  [6]五台山:在今山西五台县东北。

  [7]惠然见过:谓蒙他惠赐,肯来访问自己。过:拜访。

  [8]“昔公”句:宋太宗淳化元年(990)到二年春,柳开曾为桂州(今广西桂林)知州。“守”,掌管。

  [9]衡岳:即南岳衡山,在今湖南衡山县西。

  [10]湖岭胜绝:意谓南方名胜之中最突出的。“湖岭”,即湖广,这里泛指南方。

  [11]上党:今山西长治市。相州:今河南安阳、汤阴、林县和河北临漳一带。

  [12]林虑(lú):县名,今河南林县。

  [13]明教院:即明教禅院,是一座古庙,晋代已有。

  [14]寻幽穷胜:寻觅幽深之处,穷尽名胜之地。

  [15]过衡岳远甚:远远超过南岳衡山。

  [16]矍(jué)然:惊讶而相视的样子。

  [17]从:跟从,随同。先御史:指柳开的父亲柳承翰。承翰在后唐庄宗时始任汤阴县主簿,后来做过监察御史。

  [18]平居:平时,平素。

  [19]诒:通“绐(dài)”,欺骗。

  [20]是:这是。以我为魏人:因为我是魏地之人;柳开是大名(今河北大名)人,大名在汉、唐时属于魏郡、魏州。佞(nìng):讨好,取悦于人的意思。

  [21]越明日:过了明天,即今语“后天”。

  [22]前言:即指所云“过衡岳甚远”。果:果然,果真。不妄:不假。

  [23]敢:敢于。

  [24]诺:表示同意的应答声。

  [25]回合:环绕相连。

  [26]绕观:环视。

  [27]箠辔(chuípèi):马鞭子、马笼头,这里代指骑马。

  [28]翊(yì)日:即翌日,第二天。

  [29]亭午:正午。

  [30]不可胜数:数都数不过来。

  [31]回转:绕转过来。

  [32]寻:八尺为一寻。

  [33]晡(bū):即申时,指午后三点至五点。

  [34]环翠亭:据方志记载,从槐林西上,十馀里间山路险峻弯曲有十八盘,环翠亭在十八盘尽处的岭上。

  [35]潇洒:这里用来形容景色清秀脱俗。

  [36]恍然:神思恍惚的样子。物外:世外。

  [37]留连:即流连,留恋舍不得离去。徐步:缓缓地走来走去,散步。

  [38]明旦:第二天早晨。

  [39]周行:环行,绕行。

  [40]扪(mén):摸,这里有攀援的意思。萝:藤萝。

  [41]黄精:多年生草本植物,地下茎可制淀粉,又供药用。苍术(zhú):多年生草本植物,根可入药。

  [42]围屏:环绕着的屏风。

  [43]“居艮”二句:谓位于东北方而最突出的是倚屏峰了。“艮”,指东北方。

  [44]大率:大慨,大都。

  [45]著名:有名字;著,附着,加上。

  [46]肖(xiāo):像,似。

  [47]隐然:隐约的样子。

  [48]扑猪岭:此山最高峻,传说有野猪被人追逐至此坠落岭下。

  [49]拔出:挺拔而突出。

  [50]崭岩:即巉岩,险峻的山岩。峭崒(zú):陡峭高峻。

  [51]善工:指高明的画师。图画:绘画。

  [52]凡:总共。

  [53]嗟(jiē):慨叹。

  [54]“居处”句:谓住处与天平山相距才百里远。

  [55]固:坚持。留题:游览名胜时留下题咏。

  [56]“予惧”句:谓我怕风景优美而自己才力不相应。

  [57]形于吟咏:表现于诗。

  【鉴赏】

  本文详细记述了作者天平山五日游。作者主要采用叙述的方式,以出游的日程和路线为序,用简洁明畅的语言详细地介绍了天平山的各处景点以及各自的名称。先是记述几天的“实游”,按照自己的游踪,把天平山的泉、石、岩、洞、潭、涧、溪、谷、台、滩、亭、桥、寺、庙一一点到,而且无一不具其名。而后记述了有趣的“目游”,以明教禅院为视点,写出了环望四周所见的各处山峰和峰中挺立的石壁,其中穿插进同僧人关于峰名的对话,饶有趣味。文章首尾两段,分别说明游山和作记的缘起。开头写作者不相信惟深对天平山胜景的夸赞而约他同游,末尾写自己居此数年却不闻此山绝境而愧对惟深,前后呼应,对全文的记述起到极好的烘托作用。

  【作者简介】

  柳开(946~999年),初因仰慕韩愈、柳宗元,取名肩愈,字绍元;后自以为能“开圣道之途”,改名开,字仲途。宋代大名(今河北省大名县)人。太祖开宝六年(973年)进士,历任州、军长官,殿中侍御史。他不满五代、宋初的浮弱文风,并以继承韩、柳古文传统为己任,是宋代最早提倡古文的作家之一。有《河东集》。

本文来源:https://www.bbjkw.net/fanwen424287/

推荐访问:游天平山记答案 游天平山记翻译 游天平山记高启 游天平山记文言文翻译 游天平山记阅读 天平山一日游 游天平山作文400字 游灵岩天平山记 游灵岩天平山记翻译 天平山风景区 天平山中 游褒禅山记 苏州天平山 苏州天平山红枫节 游天平山记原文翻译 游天平山作文600字 天平山木渎一日游 苏州天平山一日游
扩展阅读文章
热门阅读文章