[沛公安在句式]沛公安在

来源:读书笔记 时间:2018-07-11 19:00:02 阅读:

【www.bbjkw.net--读书笔记】

沛公安在篇一:《梦游天姥吟留别》翻译及课后习题


  引导语 :《梦游天姥吟留别》富有浪漫主义色彩。感慨深沉激烈,变化惝恍莫测于虚无飘渺的描述中,寄寓了诗人对人事沧桑的深沉感慨,表现出冷眼看待现实的态度。下面是小编整理的《梦游天姥吟留别》原文翻译以及课后习题,让我们一起来做题吧!
  《梦游天姥吟留别》
  李白
  海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。越人语天姥,云霓明灭或可睹。
  天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。
  湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚著谢公屐,身登青云梯。半壁见海日,空中闻天鸡。千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。 云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。列缺霹雳,丘峦崩摧。洞天石扇,訇然中开。青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。
  忽魂悸以魄动,

沛公安在篇二:《梦游天姥吟留别》原文翻译及阅读答案


  《梦游天姥吟留别》是唐代大诗人李白创作的一首古体诗。此诗是李白离开长安后第二年写的,是一首记梦诗,也是游仙诗。诗写梦游仙府名山,着意奇特,构思精密,意境雄伟。
  梦游天姥吟留别
  朝代:唐代
  作者:李白
  原文:
  海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;
  越人语天姥,云霞明灭或可睹。
  天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
  天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。
  我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。
  湖月照我影,送我至剡溪。
  谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。
  脚著谢公屐,身登青云梯。
  半壁见海日,空中闻天鸡。
  千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。
  熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。
  云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。
  列缺霹雳,丘峦崩摧。
  洞天石扉,訇然中开。
  青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。
  霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。
  虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。
  忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。
  惟觉时之枕席,失向来之烟霞。
  世间行乐亦如此,古来万事东流水。
  别君去兮何时还?且放白鹿青崖间。须行即骑访名山。
  安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!
  【译文】
  海外来客们谈起瀛洲,烟波渺茫实在难以寻求。
  越中来人说起天姥山,在云雾忽明忽暗间有人可以看见。
  天姥山仿佛连接着天遮断了天空。山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。
  天台山虽高四万八千丈,面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样。
  我根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。
  镜湖上的月光照着我的影子,一直伴随我到了剡溪。
  谢灵运住的地方如今还在,清澈的湖水荡漾,猿猴清啼。
  我脚上穿着谢公当年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。
  上到半山腰就看见了从海上升起的太阳,在半空中传来天鸡报晓的叫声。
  无数山岩重叠,道路盘旋弯曲,方向不定,迷恋着花,依倚着石头,不觉天色已经晚了。
  熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震响,使森林战栗,使山峰惊颤。
  云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了烟雾。
  电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好像要被崩塌似的。
  仙府的石门,訇的一声从中间打开。
  洞中蔚蓝的天空广阔无际,看不到尽头,日月照耀着金银做的宫阙。
  用彩虹做衣裳,将风作为马来乘,云中的神仙们纷纷下来。
  老虎弹奏着琴瑟,鸾鸟驾着车。仙人们成群结队密密如麻。
  忽然魂魄惊动,我猛然惊醒,不禁长声叹息。
  醒来时只有身边的枕席,刚才梦中所见的烟雾云霞全都消失了。
  人世间的欢乐也是像梦中的幻境这样,自古以来万事都像东流的水一样一去不复返。
  告别诸位朋友远去(东鲁)啊,什么时候才能回来?暂且把白鹿放牧在青崖间,等到要远行时就骑上它访名山。
  岂能卑躬屈膝去侍奉权贵,使我不能有舒心畅意的笑颜!
  【注释】
  天姥山:在浙江新昌东面。传说登山的人能听到仙人天姥唱歌的声音,山因此得名。
  瀛洲:古代传说中的东海三座仙山之一(另两座叫蓬莱和方丈)。烟涛:波涛渺茫,远看像烟雾笼罩的样子。微茫:景象模糊不清。信:确实,实在。
  越人:指浙江一带的人。
  明灭:忽明忽暗。
  向天横:直插天空。横,直插。
  ”势拔“句:山势高过五岳,遮掩了赤城。拔,超出。五岳,指东岳泰山、西岳华(huà)山、中岳嵩山、北岳恒山、南岳衡山。赤城,和下文的“天台(tāi)”都是山名,在今浙江天台北部。
  一万八千丈:一作“四万八千丈”。
  ”对此“句:对着天姥这座山,天台山就好像要倒向它的东南一样。意思是天台山和天姥山相比,显得低多了。
  因:依据。之:指代前边越人的话。
  镜湖:又名鉴湖,在浙江绍兴南面。
  剡(shàn)溪:水名,在浙江嵊(shèng)州南面。
  谢公:指南朝诗人谢灵运。谢灵运喜欢游山。游天姥山时,他曾在剡溪这个地方住宿。
  渌(lù):清。
  清:这里是凄清的意思。
  谢公屐(jī):谢灵运穿的那种木屐。《南史·谢灵运传》记载:谢灵运游山,必到幽深高峻的地方;他备有一种特制的木屐,屐底装有活动的齿,上山时去掉前齿,下山时去掉后齿。木屐,以木板作底,上面有带子,形状像拖鞋。
  青云梯:指直上云霄的山路。
  半壁见海日:上到半山腰就看到从海上升起的太阳。
  天鸡:古代传说,东南有桃都山,山上有棵大树叫桃都,树枝绵延三千里,树上栖有天鸡,每当太阳初升,照到这棵树上,天鸡就叫起来,天下的鸡也都跟着它叫。
  ”迷花“句:迷恋着花,依靠着石,不觉天色已经很晚了。暝(míng),日落,天黑。
  ”熊咆“句:熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震响。“殷岩泉”即“岩泉殷”。殷,这里用作动词,震响。
  ”栗深林“句:使深林战栗,使层巅震惊。栗、惊,使动用法。
  青青:黑沉沉的。
  澹澹:波浪起伏的样子。
  列缺:指闪电。
  洞天石扉,訇(hōng)然中开:仙府的石门,訇的一声从中间打开。洞天,仙人居住的洞府。扉,门扇。訇然,形容声音很大。
  青冥浩荡:青冥,指天空。浩荡,广阔远大的样子。
  金银台:金银铸成的宫阙,指神仙居住的地方。
  云之君:云里的神仙。
  鸾回车:鸾鸟驾着车。鸾,传说中的如凤凰一类的神鸟。回,旋转,运转。
  恍:恍然,猛然。
  觉时:醒时。
  失向来之烟霞:刚才梦中所见的烟雾云霞消失了。向来,原来。烟霞,指前面所写的仙境。
  东流水:像东流的水一样一去不复返。
  ”且放“二句:暂且把白鹿放在青青的山崖间,等到要行走的时候就骑上它去访问名山。白鹿,传说神仙或隐士多骑白鹿。须,等待。
  摧眉折腰:低头弯腰。摧眉,即低眉。
  【阅读答案】
  1.下列词语中注音有误的一组是(  )
  A.天姥(mǔ) 天台(tāi)
  觉时(jiào) 暝色(mín

沛公安在篇三:鸿门宴原文及翻译注释

  鸿门宴,指在公元前206年于秦朝都城咸阳郊外的鸿门(今陕西省西安市临潼区新丰镇鸿门堡村)举行的一次宴会,参与者包括当时两支抗秦军的领袖项羽及刘邦。下面,小编为大家分享鸿门宴原文及翻译注释,希望对大家有所帮助!
  原文
  沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”项羽大怒曰:“旦日飨(xiǎng)士卒,为击破沛公军!”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。范增说项羽曰:“沛公居山东时,贪于财货,好美姬。今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。吾令人望其气,皆为龙虎,成五采,此天子气也。急击勿失!”
  楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良。张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去,曰:“毋从俱死也。”张良曰:“臣为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去不义,不可不语。” 良乃入,具告沛公。沛公大惊,曰:“为之奈何?”张良曰:“谁为大王为此计者?”曰:“鲰(zōu)生说(shuì)我曰:‘距关,毋内诸侯,秦地可尽王也。’故听之。”良曰:“料大王士卒足以当项王乎?”沛公默然,曰:“固不如也。且为之奈何?”张良曰:“请往谓项伯,言沛公不敢背项王也。”沛公曰:“君安与项伯有故?”张良曰:“秦时与臣游,项伯杀人,臣活之;今事有急,故幸来告良。”沛公曰:“孰与君少长?”良曰:“长于臣。”沛公曰:“君为我呼入,吾得兄事之。”张良出,要项伯。项伯即入见沛公。沛公奉卮(zhī)酒为寿,约为婚姻,曰:“吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民,封府库,而待将军。所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。日夜望将军至,岂敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。”项伯许诺,谓沛公曰:“旦日不可不蚤自来谢项王。”沛公曰:“诺。”于是项伯复夜去,至军中,具以沛公言报项王,因言曰:“沛公不先破关中,公岂敢入乎?今人有大功而击之,不义也。不如因善遇之。”项王许诺。
  沛公旦日从百余骑来见项王,至鸿门,谢曰:“臣与将军戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南,然不自意能先入关破秦,得复见将军于此。今者有小人之言,令将军与臣有

本文来源:https://www.bbjkw.net/fanwen140566/

推荐访问:沛公安在句式
扩展阅读文章
热门阅读文章