[圣经问答题出埃及记]圣经出埃及记

来源:学生作文作业 时间:2018-05-24 10:11:36 阅读:

【www.bbjkw.net--学生作文作业】

圣经出埃及记篇(1):青春成长类作文

  青春的脚步静悄悄的,当你还沉浸在那快乐的时光中,她早已消失得无影无踪。那么青春成长类作文都有哪些呢?一起来看看吧。
  作文1:青春的角度
  小时候,对青春很期待。在我满13岁的那一天,青春悄悄地来到我的身边,俯下身来轻?轻地在我耳边说,你就要长大了。我高兴得手舞足蹈。妈妈说:人最美丽的时候就是在青春的怀抱下成长。《文苑英华》中“红颜恃容色,青春矜盛年”说的就是这个意思,可见青春是多么美好。
  从出生时的啼哭到现在,我经历了17个春夏秋冬。虽然年龄是一年年增大,但是我幼小的心灵却没有随之而改变。
  每个人都有自己的青春。青春就像交响乐,奏响生命的绚丽多彩;青春就像剧本,演绎着缤纷多彩的人生;青春就像生命,让我们欣欣向荣。
  青春的脚步静悄悄的,当你还沉浸在那快乐的时光中,她早已消失得无影无踪。她的到来是快乐的,但是她离开后留给你的只有那美丽的时光和深深的怀念。
  青春就像是个小孩子,有她的纯洁和天真。青春的到来会使你感到成熟,懂得大人们的唠叨和教诲。在大人们眼里,我们都是长不大的小孩,但是唯一让他们羡慕的是:我们是青少年,是在青春的包围下成长的孩子。虽然的时间并不是很长,但我会记住她来过,记住那的时光,记住她的好,记住所有的一切。哪怕有一天忘了,我想,照片也是最好的证明。
  青春是人生的过渡。6年时间可以让我们学到很多很多,让我们学到怎样对待痛苦、困难和挫折。虽然没有经历过人生当中的生离死别,但是随着时间的推移,我们对生活中的挫折印象深刻。“初生牛犊不怕虎”,我想要踏踏实实地抱着乐观、积极的心态面对,人生的路还很漫长,需要我们一步一个脚印地去完成。
  请珍惜。
  作文2:致青春
  青春无悔,自从我开始记事之日就已经明白了这个道理。此刻,我已度过了十几载的人生,正所谓是七、八点钟的太阳,正值青春十六的豆蔻年华,再回首,我又有多少的不甘与欣慰,又有多少激情与期盼,正所谓江山如画,一时多少豪杰,江山代有人才出,各领风骚数年。而青春年华就是寸光寸金的尤物,就是“生当作人杰,死亦为鬼雄,九万里风鹏正举”的时间载体,就是一首内涵深奥,奥义无穷的诗了。
  “大江东去,浪淘尽,千古风流人物。”与我同年相仿的英雄们早已牛刀小试,初露锋芒了。二十七岁的霍去病早就少壮魁伟,英威高雄,提兵十万横边朔,北击匈奴王庭,封锁狼居胥了;比尔盖茨已经投笔从商,开始为信息时代的微软帝国奠基;雄姿英发的三国周郎赤壁,青春儒钢,谈笑间樯橹与百万雄师灰飞烟灭。自古英雄出少年,真所谓“东方欲晓,莫道君行早”。
  “人事有代谢,往来成古今。”青春年华这首诗有《荷马史诗》中希腊军队鏊战特洛伊城池的波澜壮阔,有《圣经》中诺亚方舟、出埃及记的优美浪漫,也有《滕王阁序》的对人生、宇宙俊采星驰的精典描绘,还有《西游记》、《水浒传》神话与现实中大无畏的革命反抗意志,更有《离骚》的“难酬蹈海亦英雄”的浩然正气。它至高无上,使我心悦诚服,我爱青春,这如诗一般的年华,它使我对未来充满希望;我爱青春这如诗的年华,它给我的生活带来了激情万丈;我爱青春,这如诗的年华,它使我变得多样,不限于一种风格。
  “劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。花开堪折直须折,莫待无花空折枝!”然而,又有多少青春悲歌在历史的尘埃中殒落了呢?俄国大诗人普希金为不忠的爱情与人决斗,英年早逝,令人扼腕痛惜;王安石也也写下了为神童悲天悯人的《伤仲永》;民族英雄岳飞因遭投降派陷害于三十六岁被“莫须有”地诛杀,空留《满江红》“三十功名尘与土,八千里路云和月”的悲壮年华;少年轻狂的王勃因得罪了皇权,被贬他乡,二十七岁写就了千古绝唱的《滕王阁序》,旋即溺海而亡,令人惋惜之至。
  “路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。莫等闲,白了少年头,空悲切!”我爱这如诗一般的年华,像大海中墨鱼喷墨一样,大海仍不是一望碧绿?江湖易老,光阴难又。男儿当自强,小小的挫折又怎能使我放弃这如诗的年华?男儿何不带吴钩,收取关山五十州。青春的我,富有时间,有时间就会希望,拼搏吧,在如诗的青春年华,广阔天地大有作为!
  作文3:青春有限梦无限
  当我们不再拥有青春,没有的少年的轻狂,我们是否还敢把梦想挂在唇边,当物质介于我们的生活,你还在为梦奔波么。
  童年的事在我的记忆中慢慢淡去,我开始储存知识,开始为学业奔波,谁的青春没有任性过,谁的青春又少了那份疯狂,追逐梦想成为了我逃学的口头禅,不知道梦想的真正内涵,终是一场梦而已,又怎会管那么多,父母的劝说回荡在耳边,不及格的成绩单一张张落在我的桌上,面对家长的叹息和老师的无奈我并不在意。
  网络成为了我生活的主要部分,我的指尖慢慢残留了香烟味,身上慢慢有了不会消失的伤痕,唇边离不开那粗俗的语句,已经不知道是什么时候开始和父母吵架,开始颓废,沉迷虚幻,偶然的一天17k小说网的编辑找上了我,说看了我的空间,想邀请驻站,我的空间大多都是抱怨社会罢了,我还是去了,或许编辑只是负责网站的点击率,但是不知道什么时候开始我迷恋了小说。迷恋那些我笔下所创造出的世界
  我和编辑成为了朋友,偶尔的一次交谈,改变了我,改变了我以前所谓的那个空虚的梦想,那天他跟我说我可以签约了。那是一种从未有过的喜悦心情,我激动的语无伦次,不知道在键盘上敲击哪歌词哪句话才能表达我的喜悦,待我未来得及表达喜悦,他却又对我说“你的文化功底还是欠缺,作为编辑希望旗下的作者文笔更加成熟”我开始犹豫,开始为他的那句话感到羞愧,或许又开始知道了目标。
  我开始不逃课,学习,父母开始夸我懂事,又问我为什么改变,我还是会说梦想,这些青涩的经历,填充了我的梦想,真的不知道自己为什么那么坚持这些,可是若是放下梦想会不会真的一无所有了。
  梦想或许不能称为的以后的道路,或许若是追逐梦想没有经济的来源,但是在我青春里它却留下了很多的记忆,慢慢的青春逝去,我们成熟的思想和忙碌的现实生活会不会把当时青春的记忆埋没。我只能说梦想是无限的,我的中国梦,我的中国梦,希望在未来的现实,能有更多的人持有中国梦。
  青春或许已经不再有,但是请你记住梦想是承载青春的最好容器。

圣经出埃及记篇(2):基督教圣经里赞美诗歌

  基督教音乐(Christian music)是唱歌赞美上帝是基督教宗教仪式的重要组成部分。这些赞美上帝的歌曲最初是用乐器伴奏的。下面是基督教圣经诗歌,欢迎参考阅读!
  一、在旧约《圣经》中被广泛运用的诗歌
  在圣经经文中,“诗歌会唤起人们内心的惊叹和赞赏,因为那些诗歌隐含着齐放异彩的美丽,携带着崇高壮丽的神圣权威,又有哀婉动人的词句。在人类的历史上,没有任何一个天才人物之最杰出的作品,能与此相比拟”(《教勉》第429页)。“迄今为止,众所知晓的最早而且最庄严的诗歌,都在圣经的经典之中”(《教》第159页)。没有一篇诗歌可以同锡安的诗歌相媲美。
  在旧约圣经中,大约有40%的经文是诗歌。对于阅读英文KJV版和大多数其他版本的读者来说,这一数字会令人感到惊讶。人们习惯于读一行行、一段段结构整齐、合折押韵的诗词,而圣经的大多数译文,在诗句和散文版面样式上,很少显现出这二者之间的区别。在圣经中以诗句的版面样式来体现其诗歌,这是一项工程,乃是留给某些修订者去完成的。
  圣经中的诗歌大多数都分布在旧约经文中:有些诗歌以片段的形式分布在历史性的经文中;有些以章节的形式穿插在先知的散文里;还有些书卷里六篇全篇是诗歌,也有大部分内容是诗歌体裁的。在新约圣经中,诗歌仅仅是零散地出现过一些,而且主要是引用了旧约圣经中的某些段落。
  “歌”一词在希伯来语中有很多同义词,此乃证明诗歌和音乐在希伯来人的生活当中具有重要意义。在古代先知学校的主要研究科目里,圣诗和圣乐享有很高的地位(《教》第47页;《祖知》第593页)。
  在历史书卷中。
  在那些有关历史性的旧约书卷中,有许多用诗歌来叙述的故事,并使故事中的某些地方显得更加生动活泼。圣经文学的特色之一就是并列地出现散文性的故事和诗歌性地颂赞历史事件。
  例如,在逼真地描写了以色列人横过红海的经历之后,立即就出现了战胜埃及人和拯救以色列人的抒情颂赞诗歌,即摩西和米利暗的颂歌(见出14,15)。这个颂诗是最老的凯歌之一。底波拉和巴拉领导着以色列人,在战败迦南王耶宾的将军西西拉之后,作了战场颂诗。这一段颂歌通常也叫底波拉和巴拉的颂歌(见士第4、5章)。这一首诗歌是“在任何民族和任何时代中,乃是最伟大的战歌”。在记录了约拿单和扫罗死在非利士人手里的事件之后,紧接着就出现了一首大卫感人的哀歌(见撒上31章; 撒下1章)。在世界文坛上,只有寥寥无几的挽歌,可以在其品味的高雅方面以及在结构的微妙和完美方面,同这一精致细腻的挽歌体诗歌相提并论。
  诗歌的实例,除了《利未记》以外,在《摩西五经》的其他所有书卷中各得其所。在《创世纪》中有六处:拉麦的歌,创4:23,24节;挪亚对迦南的诅咒和对雅弗的祝福,创9:25-27节;上帝对利百加的预言,创25:23节;以撒对雅各的祝福,27:27-29节;以撒对以扫的祝福,创27:39,40节;雅各对自己儿子们的祝福,创49:2-27节。在《出埃及记》中唯一诗歌是摩西和米利暗壮丽华美的颂歌,创15:1-18,21节。在《民数记》中的诗歌有:亚伦的祝福,创6:24-26节;约柜前行和停住时的仪式性诗歌,民10:35,36节;山谷诗歌,民21:14,15节;水井诗歌,民21:17,18节;夺取希实本的战歌,民21:27-30节;巴兰的神龛,民23:7-10,18-24节;民24:3-9,15-24节。在《申命记》中,有诅咒诗歌,申27:15-26节;摩西的凯歌,申32:1-43节;和摩西对12支派的祝福,申33:2-29节。
  在《约书亚记》中,仅有的一段诗句是约书亚对日月的命令,书10:12,13节。《士师记》中有底波拉和巴拉的颂歌,士5:1-31节;和参孙的谜语,士14:14,18节;士15:16节。《路得记》中有路得对拿俄米的誓约,得1:16,17节。《撒母耳记上》中有哈拿的感恩,撒上2:1-10节;颂赞大卫的流行诗歌片段,撒上18:7节、21:11节。《撒母耳记下》中有大卫的哀歌,撒下1:19-27节;大卫为押尼珥举哀的挽歌,撒下3:33,34节;大卫的凯歌,撒下22:2-51节(见诗篇18);大卫的遗言,撒下23:1-7节。《历代志上》中出现了大卫安放约柜的赞歌,代上16:8-36节。在《历代志下》代下5:13节、6:1,2节、7:3节、20:21节中有诗歌体的副歌;以及所罗门之祷告的结束语,代下6:41,42节。
  在先知书中。
  旧约的先知书融会贯通地融合了散文和诗歌,给世界文学做出了独特的贡献。在这些书中,预言性的历史、雄辩的演讲、以及诗歌性的颂赞交织在一起。先知们写下了上帝的预言;他们以满怀激情的华丽辞藻和卓越雄辩的平稳话语,训斥、恳求、谴责和安慰当时任性刚愎的百姓;并在其被默示的文学作品中织入了抒情诗歌的旋律。这一切形成了一种在世界的其他文学中闻所未闻的文学风格。
  《以赛亚书》中,前39章是散文和诗歌的混合,但是其预言的第40-66章几乎全部都是诗歌。《耶利米书》第1-31章和第46-51章是散文和诗歌之相互交错。在《以西结书》和《但以里书》中有几处诗歌。在大多数所谓的小先知书中,同样也是全部或部分地由诗歌构成的。只有《哈该书》和《玛拉基书》是纯粹的散文。先知们利用了抒情诗歌的崇高措辞,抑扬顿挫地表达了自己热烈的,而且常常是激烈的雄辩。
  在《诗篇》中:
  在旧约中共有五篇可以被称之为诗歌的篇章,因为它们要么是全部,要么是主要地是文学性的散文和诗句。它们是《诗篇》、《箴言》、《耶利米哀歌》、《雅歌》和《约伯记》。《诗篇》、《耶利米哀歌》和《雅歌》是完整的诗歌。《约伯记》主要是诗歌,只是其序言和尾声是散文。《箴言》是诗歌形式,其表达之内涵是实用性、切合实际的哲理。除此之外,《传道书》里有大量美丽的诗歌。
  二、旧约圣经中的诗歌性篇章
  诗篇。
  《诗篇》中的诗歌可谓是抒情诗的精粹。在这些诗歌中,有深厚的情感和远大的渴望,乃是淋漓尽致地表达出人类灵魂深处的思想、意念和疑惑的篇章。即使用人类的其他最崇高的抒情诗歌,也无法在其表达方式上与诗篇诗歌的美丽和雅致,以及偶尔显现的力量和威严相提并论。换句话说,其他的诗歌怎么能从灵魂深处达到寻找永生之上帝的高大宏伟的程度呢?正象心灵的永恒性远远超越肉体的短暂性一样,诗篇的诗歌乃是高高地耸立在世界之抒情诗歌的崇高顶峰之上。
  箴言。
  《箴言》的风格性文学形式是mashal,换句话说,是章节性。箴言乃是使用简短的平行对联和异乎寻常的语言,表达出清晰明澈的真理。主要是对偶型,或者是对照物,或者是比拟型。例如:
  ‘多言多语难免有过;禁止嘴唇是有智慧。’(箴10:19)
  ‘聪明人的心得知识;智慧人的耳求知识。’(箴18:15)
  还有综合性的比拟。例如:
  ‘听劝教,受训诲,使你终究有智慧。’(箴19:20)
  这一章节是从箴10:22节到箴16:33节所有章节的文学性表达之模型。这也可以在本书其他部分中找得到。
  在《箴言》中,表白智慧常常采用独白的形式(见箴1:20-33节、箴7:1节、箴8:36节);也常常采用十四行诗的形式(见箴4:10-19节、箴9:1-18节、箴24:30-34节);还常常采用警句形式(见箴23:19-21、26-28、29-35节);并采用了离合诗,或者叫按字母次序诗歌体结束了该篇章:箴31:10-31节的‘有才德的妇人’。这一段诗歌共22行,每一行的字首字母是希伯来字母的正常顺序。
  《箴言》是使用多种方式激发了人们对上帝的崇敬,并且高举了智慧,并且教导了切合实际意义的品德。
  耶利米哀歌:
  用希伯来语写的《耶利米哀歌》,有独特的诗歌构造,乃是使用了qinah韵律诗体规则的挽歌。总体格式有两种:一种是离合诗式,另一种是按字母顺序式。在qinah韵律诗体中,每一行都有五个节拍,前三拍在每一行的前一半,后两拍在后一半。带着较长的渐强效果,然后就是较短的渐弱。悲痛会逐渐地到达其顶点,然后会较快地衰弱消失。这首挽歌,其整篇是典范性扩展的qinah韵律诗体,而且以这种韵律诗体在第三章里达到了高潮,然后更快地沉降向低调,直到在第五章末尾结束。
  《耶利米哀歌》是离合诗,其结构错综复杂:
  第一章、有22个三行式押韵诗行,每个诗行的起首字母都是按希伯来字母的正常顺序;
  第二章、采取的是同样的方式,只是在字母的顺序上有稍微的变动;
  第三章、每一行在每个三行式押韵诗行都是离合诗式字母,表现了一种诗歌的高潮;
  第四章、改变为qinah韵律诗体的对联,只是在每个对联的起首使用了离合诗式字母;
  第五章、在终止时之所以使用了离合诗式结构和qinah韵律诗体,其原因似乎由于通常的文学形式已经不足够充分而恰当地表达清楚作者内心中的悲怆。
  这首诗歌是文学艺术型写法的一个典型。
  雅歌。
  所罗门的《雅歌》是圣经中唯一采用了对话形式的诗歌。也是一首东方优美牧歌的例子。这一部诗歌书的特征乃是在整篇中迅速接替并生动活泼的形象性表达手法。如果只凭借西方人的思想意念,很难理解并体会这种直言不讳的描绘。一旦能够掌握用这一类比拟性诗歌语言所表达的特征,就会非常有利于领悟这本书的内涵。
  约伯记。
  众所周知,希伯来语《约伯记》乃是最有艺术性的文学作品。《约伯记》的主题思想是表白人类千百年来的辛酸苦辣。公义、良善的上帝创造并供养着这个世界,可是为什么好人遭受痛苦呢?《约伯记》就是一部解答这一难题的文学作品。在其结构上,使用了史诗般、话剧般的故事体,按比例,以对话的方式,部分性地进行协调,并且竭力解答了这一中心课题。在《约伯记》中有一场争辩。这一争辩共轮流了三个回合。约伯和他的朋友们在争辩中轮番交替,但是在最后一个回合,争辩尽管尚未结束却终止。那时有一个年轻人介入,似乎要给那个课题提出最终、最高的答案,但是上帝亲自插入。
  《约伯记》是会令人感慨万分的书。因为,这本书有长阔高深的主题和范围;有美丽多彩的大自然;有感人肺腑的地球和天国景色。《约伯记》使人身临其境地感悟到上帝的存在,使人大彻大悟地洞悉上帝对人类的救赎,以及那一位拯救者的真实性。
  传道书:
  《传道书》,或者《传道者》,作者是所罗门。他是有史以来“最伟大、最富有、最精明的国王”(《证》第九册第281页)。他在晚年写了这本书。那是他通过一生多年试图在这世界的喜乐里找到满足,却最终领悟到了自己人生之路的丑陋,于是返回到了上帝那里。上帝是他智慧的泉源。于是,“他通过品尝人生那种愚昧的生活和悲伤的经历,有了燃烧的愿望,为的是拯救他人步入他自己所经受的那种苦味的路途”(《知君》第80页)。
  尽管《传道书》的大多数话题都是采用了散文形式,但是在全书中也有高雅的诗歌段落。用了诗歌“回想造你的主吧”,借此到达了顶点。这首诗歌是东方人语言表达方式的一个很好的例子。
  在这五本书的每本前言里,都有更深一层的介绍。
  三、圣经诗歌的特点
  对上帝的知觉:
  旧约诗歌的显著特点是使人强烈地意识到上帝的真实性,而且充分地意识到上帝在身旁的感觉。其首要实质是虔诚和信仰。在大卫为扫罗和约拿单写的“哀歌”中,大卫表达了对约拿单的爱,却是屈从于他的恐惧,因为人间世界毫无尊敬地杀害被上帝涂了油的王,这实在是令他惊骇。在底波拉和巴拉的颂歌中,对仇敌的复仇之心乃是完全屈从于对上帝的信赖。在希伯来语诗歌里,上帝乃是无处不在的。
  大自然的爱:
  在诗歌中,洋溢着大自然的博大的爱,闪耀着自然风光的无限的魅力。在希伯来语的诗歌中,大自然的尊严永远不会自动消亡。大自然超越她自身范畴的大博爱是朝向创造了她的主,并且激励诗人更加忠心于上帝。尽管“火与冰雹,雪和雾气,狂风”即将来临,但是这一切都是“成就

圣经出埃及记篇(3):圣经出埃及记


  《出埃及记》本书述说以色列人在耶和华(上帝)美妙的引领他所选之民以色列人下离开在埃及为奴的记载。是圣经中的重要篇章。
  》》》圣经出埃及记全文
  《圣经》--出埃及记
  第一章
  1:1 以色列的众子,各带家眷和雅各一同来到埃及,他们的名字记在下面。Now these are the names of the children of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob.
  1:2 有流便,西缅,利未,犹大,Reuben, Simeon, Levi, and Judah,
  1:3 以萨迦,西布伦,便雅悯,Issachar, Zebulun, and Benjamin,
  1:4 但,拿弗他利,迦得,亚设。Dan, and Naphtali, Gad, and Asher.
  1:5 凡从雅各而生的,共有七十人。约瑟已经在埃及。And all the souls that came out of the loins of Jacob were seventy souls: for Joseph was in Egypt already.
  1:6 约瑟和他的弟兄,并那一代的人都死了。And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.
  1:7 以色列人生养众多,并且繁茂,极其强盛,满了那地。And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
  1:8 有不认识约瑟的新王起来,治理埃及,Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph.
  1:9 对他的百姓说,看哪,这以色列民比我们还多,又比我们强盛。And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
  1:10 来吧,我们不如用巧计待他们,恐怕他们多起来,日后若遇什么争战的事,就连合我们的仇敌攻击我们,离开这地去了。Come on, let us deal wisely with them; lest they multiply, and it come to pass, that, when there falleth out any war, they join also unto our enemies, and fight against us, and so get them up out of the land.
  1:11 于是埃及人派督工的辖制他们,加重担苦害他们。他们为法老建造两座积货城,就是比东和兰塞。
  Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh treasure cities, Pithom and Raamses.
  1:12 只是越发苦害他们,他们越发多起来,越发蔓延,埃及人就因以色列人愁烦。But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were grieved because of the children of Israel.
  1:13 埃及人严严地使以色列人作工,And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour:
  1:14 使他们因作苦工觉得命苦,无论是和泥,是作砖,是作田间各样的工,在一切的工上都严严地待他们。And they made their lives bitter with hard bondage, in morter, and in brick, and in all manner of service in the field: all their service, wherein they made them serve, was with rigour.
  1:15 有希伯来的两个收生婆,一名施弗拉,一名普阿,埃及王对她们说,And the king of Egypt spake to the Hebrew midwives, of which the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah:
  1:16 你们为希伯来妇人收生,看她们临盆的时候,若是男孩,就把他杀了,若是女孩,就留她存活。And he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the stools; if it be a son, then ye shall kill him: but if it be a daughter, then she shall live.
  1:17 但是收生婆敬畏神,不照埃及王的吩咐行,竟存留男孩的性命。But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but saved the men children alive.
  1:18 埃及王召了收生婆来,说,你们为什么作这事,存留男孩的性命呢。And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive?
  1:19 收生婆对法老说,因为希伯来妇人与埃及妇人不同,希伯来妇人本是健壮的(原文作活泼的),收生婆还没有到,她们已经生产了。And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwives come in unto them.
  1:20 神厚待收生婆。以色列人多起来,极其强盛。Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.
  1:21 收生婆因为敬畏神,神便叫她们成立家室。And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them houses.
  1:22 法老吩咐他的众民说,以色列人所生的男孩,你们都要丢在河里,一切的女孩,你们要存留她的性命。And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.
  第 2 章
  2:1 有一个利未家的人娶了一个利未女子为妻。And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi.
  2:2 那女人怀孕,生一个儿子,见他俊美,就藏了他三个月,And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months.
  2:3 后来不能再藏,就取了一个蒲草箱,抹上石漆和石油,将孩子放在里头,把箱子搁在河边的芦荻中。And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the river"s brink.
  2:4 孩子的姊姊远远站着,要知道他究竟怎么样。And his sister stood afar off, to wit what would be done to him.
  2:5 法老的女儿来到河边洗澡,她的使女们在河边行走。她看见箱子在芦荻中,就打发一个婢女拿来。
  And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river; and her maidens walked along by the river"s side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it.
  2:6 她打开箱子,看见那孩子。孩子哭了,她就可怜他,说,这是希伯来人的一个孩子。And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews" children.
  2:7 孩子的姊姊对法老的女儿说,我去在希伯来妇人中叫一个奶妈来,为你奶这孩子,可以不可以。Then said his sister to Pharaoh"s daughter, Shall I go and call to thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?
  2:8 法老的女儿说,可以。童女就去叫了孩子的母亲来。And Pharaoh"s daughter said to her, Go. And the maid went and called the child"s mother.
  2:9 法老的女儿对她说,你把这孩子抱去,为我奶他,我必给你工价。妇人就抱了孩子去奶他。And Pharaoh"s daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it.
  2:10 孩子渐长,妇人把他带到法老的女儿那里,就作了她的儿子。她给孩子起名叫摩西,意思说,因我把他从水里拉出来。And the child grew, and she brought him unto Pharaoh"s daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.
  2:11 后来,摩西长大,他出去到他弟兄那里,看他们的重担,见一个埃及人打希伯来人的一个弟兄。And it came to pass in those days, when Moses was grown, that he went out unto his brethren, and looked on their burdens: and he spied an Egyptian smiting an Hebrew, one of his brethren.
  2:12 他左右观看,见没有人,就把埃及人打死了,藏在沙土里。And he looked this way and that way, and when he saw that there was no man, he slew the Egyptian, and hid him in the sand.
  2:13 第二天他出去,见有两个希伯来人争斗,就对那欺负人的说,你为什么打你同族的人呢。And when he went out the second day, behold, two men of the Hebrews strove together: and he said to him that did the wrong, Wherefore smitest thou thy fellow?
  2:14 那人说,谁立你作我们的首领和审判官呢,难道你要杀我,像杀那埃及人吗。摩西便惧怕,说,这事必是被人知道了。And he said, Who made thee a prince and a judge over us? intendest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely this thing is known.
  2:15 法老听见这事,就想杀摩西,但摩西躲避法老,逃往米甸地居住。Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian: and he sat down by a well.
  2:16 一日,他在井旁坐下。米甸的祭司有七个女儿,她们来打水,打满了槽,要饮父亲的群羊。Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew water, and filled the troughs to water their father"s flock.
  2:17 有牧羊的人来,把她们赶走了,摩西却起来帮助她们,又饮了她们的群羊。And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock.
  2:18 她们来到父亲流珥那里,他说,今日你们为何来得这吗快呢。And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to day?
  2:19 她们说,有一个埃及人救我们脱离牧羊人的手,并且为我们打水饮了群羊。And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew water enough for us, and watered the flock.
  2:20 他对女儿们说,那个人在哪里,你们为什么撇下他呢。你们去请他来吃饭。And he said unto his daughters, And where is he? why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread.
  2:21 摩西甘心和那人同住,那人把他的女儿西坡拉给摩西为妻。And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter.
  2:22 西坡拉生了一个儿子,摩西给他起名叫革舜,意思说,因我在外邦作了寄居的。And she bare him a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land.
  2:23 过了多年,埃及王死了。以色列人因作苦工,就叹息哀求,他们的哀声达于神。And it came to pass in process of time, that the king of Egypt died: and the children of Israel sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up unto God by reason of the bondage.
  2:24 神听见他们的哀声,就记念他与亚伯拉罕,以撒,雅各所立的约。And God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
  2:25 神看顾以色列人,也知道他们的苦情。And God looked upon the children of Israel, and God had respect unto them.
  第 3 章
  3:1 摩西牧养他岳父米甸祭司叶忒罗的羊群,一日领羊群往野外去,到了神的山,就是何烈山。Now Moses kept the flock of Jethro his father in law, the priest of Midian: and he led the flock to the backside of the desert, and came to the mountain of God, even to Horeb.
  3:2 耶和华的使者从荆棘里火焰中向摩西显现。摩西观看,不料,荆棘被火烧着,却没有烧毁。And the angel of the LORD appeared unto him in a flame of fire out of the midst of a bush: and he looked, and, behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed.
  3:3 摩西说,我要过去看这大异象,这荆棘为何没有烧坏呢。And Moses said, I will now turn aside, and see this great sight, why the bush is not burnt.
  3:4 耶和华神见他过去要看,就从荆棘里呼叫说,摩西,摩西。他说,我在这里。And when the LORD saw that he turned aside to see, God called unto him out of the midst of the bush, and said, Moses, Moses. And he said, Here am I.
  3:5 神说,不要近前来。当把你脚上的鞋脱下来,因为你所站之地是圣地。And he said, Draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.
  3:6 又说,我是你父亲的神,是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。摩西蒙上脸,因为怕看神。Moreover he said, I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face; for he was afraid to look upon God.
  3:7 耶和华说,我的百姓在埃及所受的困苦,我实在看见了,他们因受督工的辖制所发的哀声,我也听见了。我原知道他们的痛苦,And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;
  3:8 我下来是要救他们脱离埃及人的手,领他们出了那地,,到美好,宽阔,流奶与蜜之地,就是到迦南人,赫人,亚摩利人,比利洗人,希未人,耶布斯人之地。And I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land unto a good land and a large, unto a land flowing with milk and honey; unto the place of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites.
  3:9 现在以色列人的哀声达到我耳中,我也看见埃及人怎样欺压他们。Now therefore, behold, the cry of the children of Israel is come unto me: and I have also seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them.
  3:10 故此,我要打发你去见法老,使你可以将我的百姓以色列人从埃及领出来。Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
  3:11 摩西对神说,我是什么人,竟能去见法老,将以色列人从埃及领出来呢。And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?
  3:12 神说,我必与你同在。你将百姓从埃及领出来之后,你们必在这山上事奉我,这就是我打发你去的证据。And he said, Certainly I will be with thee; and this shall be a token unto thee, that I have sent thee: When thou hast brought forth the people out of Egypt, ye shall serve God upon this mountain.
  3:13 摩西对神说,我到以色列人那里,对他们说,你们祖宗的神打发我到你们这里来。他们若问我说,他叫什么名字,我要对他们说什么呢。And Moses said unto God, Behold, when I come unto the children of Israel, and shall say unto them, The God of your fathers hath sent me unto you; and they shall say to me, What is his name? what shall I say unto them?
  3:14 神对摩西说,我是自有永有的。又说,你要对以色列人这样说,那自有的打发我到你们这里来。And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.
  3:15 神又对摩西说,你要对以色列人这样说,耶和华你们祖宗的神,就是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神,打发我到你们这里来。耶和华是我的名,直到永远,这也是我的纪念,直到万代。And God said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you: this is my name for ever, and this is my memorial unto all generations.
  3:16 你去招聚以色列的长老,对他们说,耶和华你们祖宗的神,就是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神,向我显现,说,我实在眷顾了你们,我也看见埃及人怎样待你们。Go, and gather the elders of Israel together, and say unto them, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, appeared unto me, saying, I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt:
  3:17 我也说,要将你们从埃及的困苦中领出来,往迦南人,赫人,亚摩利人,比利洗人,希未人,耶布斯人的地去,就是到流奶与蜜之地。And I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt unto the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, unto a land flowing with milk and honey.
  3:18 他们必听你的话。你和以色列的长老要去见埃及王,对他说,耶和华希伯来人的神遇见了我们,现在求你容我们往旷野去,走三天的路程,为要祭祀耶和华我们的神。And they shall hearken to thy voice: and thou shalt come, thou and the elders of Israel, unto the king of Egypt, and ye shall say unto him, The LORD God of the Hebrews hath met with us: and now let us go, we beseech thee, three days" journey into the wilderness, that we may sacrifice to the LORD our God.
  3:19 我知道虽用大能的手,埃及王也不容你们去。And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
  3:20 我必伸手在埃及中间施行我一切的奇事,攻击那地,然后他才容你乔去。And I will stretch out my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.
  3:21 我必叫你们在埃及人眼前蒙恩,你们去的时候就不至于空手而去。And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:
  3:22 但各妇女必向她的邻舍,并居住在她家里的女人,要金器银器和衣裳,好给你们的儿女穿戴。这样你们就把埃及人的财物夺去了。But every woman shall borrow of her neighbour, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters; and ye shall spoil the Egyptians.

本文来源:https://www.bbjkw.net/fanwen49914/

推荐访问:圣经问答题出埃及记
扩展阅读文章
热门阅读文章