[英语励志故事带翻译]励志英语故事

来源:经验交流材料 时间:2018-08-13 19:00:01 阅读:

【www.bbjkw.net--经验交流材料】

励志英语故事篇(一):名人励志英文故事


  命运如同手中的掌纹,无论多曲折,终掌握在自己手中。

  英语版的名人励志故事:非凡的建筑师一一贝聿铭
  On this vivid planet, it appears colorful with azure blue seawater, lush green plants and many world famous buildings. Among these largest artificial articles in the world, many originated from the same architect Ieoh Ming Pei.
  在这个充满活力的星球上,蔚蓝的海洋,葱萃的树木以及许多世界著名的建筑使它变得多姿多彩。在这些世界上最大的人工作品中,有许多都出自同一位建筑师之手——贝聿铭。
  Ieoh Ming Pei, the 1983 Laureate of the Pritzker Architecture Prize, is a founding partner of I. M. Pei & Partners based in New York City. He was born in China in 1917, the son of a prominent banker. He came to the United States in 1935 to study architecture at the Massachusetts Institute of Technology (B. Arch. 1940) and the Harvard Graduate School of Design (M. Arch. 1946).
  贝聿铭,1983年普利兹克建筑奖的获得者,是纽约贝聿铭股份公司的创建人之一。他 1917年生于中国,其父是一位出色的银行家。1935年他来到美国,在麻省理工学院(1940年获建筑学学士)和哈佛设计研究生院(1946年获建筑学硕士)学习建筑。
  During World War II, he served o n the National Defense Research Commission at Princeton, and from 1945 to 1948, taught at Harvard. In 1948 he accepted the newly created post of Director of Architecture at Webb & Knapp, Inc., the real estate development firm, and this association resulted in major architectural and planning projects in Chicago, Philadelphia, Washington, Pittsburgh and other cities. In 1958, he formed the partnership of r. M. Pei & Associates, which became I. M. Pei & partners in 1966. The partnership received the 1968 Architectural Firm Award of The American Institute of Architects.
  第二次世界大战期间,他在国防研究委员会普林斯顿分部供职,1945年至1948年间,在哈佛任教。1948年他接受了一家房地产开发商韦布奈普有限公司新设立的建筑部主任的职位,他对这家公司的加盟使得芝加哥、费城、华盛顿、匹兹堡及其他一些城市产生了一些建筑学上的杰作。 1958年他组成了贝聿铭联合社团的合股机构,1966年成为贝聿铭股份机构。这个合股机构在1968年获得由美国建筑研究院颁发的建筑公司奖。
  Pei has designed over forty projects in this country and abroad, twenty of which have been award winners. Pei is currently a member of the National Council on the Arts, and previously served on the national Council on the Humanities. He is a Fellow of the American Institute of Architects, a member of the Royal Institute of British Architects, and an elected member of the American Academy of Arts and Letters (of which he served a term as Chancellor), the American Academy of Arts and Sciences, and the National Academy of Design. He is a member of the Corporation of the Massachusetts Institute of Technology.
  贝聿铭在国内外设计了四十多个建筑项目。其中二十项曾获奖。贝幸铭目前是国家艺术理事会成员,此前他任职于人文学科全国理事会。他是美国建筑师协会会员、英国建筑师皇家研究院成员、美国艺术与文学学院(期间他任了一届的名誉院长)、美国艺术与科学学院和国家设计学院的推举成员、他是麻省理工学院校务委员会成员。
  英语版的名人励志故事:Lady Gaga 的音乐才能
  Stefani Joanne Angelina Germanotta Cborn March 28, 1986), better known by her stage name "Lady Gaga", is an American recording artist. She began playing in clubs in the New York City area while also working at Interscope Records as a songwriter for several established acts, including Akon. After hearing Gaga sing, he signed her to a joint deal with his own label, Kon Live Distribution. She then started to work on new material for her first studio album.
  She began working with a collective called the "Haus of Gaga" in 2008, and released her debut album The Fame The album peaked in countries such as the United Kingdom and Canada to critical acclaim. To date, the album has spawned the international number one singles "Just Dance" (nominated for Best Dance Recording at the 51st Grammy Awards) and "Poker Face." After opening for New Kids On The Block and the Pussycat Dolls, Gaga headlined her first tour, The Fame Ball.
  被人们以艺名“Lady Gaga”而熟知的史蒂芬妮·乔安妮·安吉丽娜·杰尔马诺塔(生于1986年3月28日),是一位美国歌手。她开始在纽约域的俱乐部表演的同时,也以一名作曲人的身份在出版者唱片公司就职,为包括阿肯在内的许多著名歌手写歌。阿肯听了她唱歌之后,签约Gaga到自己的公司Kon Live Distribution旗下,此后Gaga开始筹备她的首张个人专辑。
  Gaga has been influenced by fashion and has been appreciated for her provocative sense of style and her influence on other celebrities. Musically, she is inspired by glam rockers such as David Bowie and Queen, as well as pop singers such as Michael Jackson and Madonna.
  在2008年,Gaga开始和名叫Haus of gaga的组合合作,并发行了首张专辑The Fame。这张专辑受到英国、加拿大等国歌述的热烈追捧。目前为止,这张专辑已经催生了名列全球头号羊曲榜的Just Dance (在第51界格莱美音乐奖上获得最佳舞曲的提名)和Poker Face。在她为街头顽童组合和小野猫组合写歌之后,处,开始了首次巡演The Fame Ball。Gaga 深受潮流影响,因她的剌激打扮和她对其他名人的影响而受到人们的注意。在音乐方面,她受到格拉姆搭滚歌手大卫·鲍伊和皇后乐队等人,以及流行歌手迈克尔· 杰克逊和麦当娜等人的影响。
  Gaga深受潮流影响,因她的剌激打扮和她对其他名人的影响而受到人们的注意。
  英语版的名人励志故事:迈克尔·杰克逊
  Michael Joseph Jackson (born August 29, 1958) is an outstanding American musician. The seventh child of the Jackson family, he debuted on the professional music scene at the age of 11 as a member of The Jackson 5 and began a solo career in 1971 while still a member of the group Referred to as the "King of Pop" in subsequent years, five of his solo studio albums have become some of the world"s best-selling records: off the Wall (1979),Thriller (1982), Bad (1987), Dangerous (1991) and History (1995).
  迈克尔·约瑟夫 ·杰克逊(1958年8月29日出生),美国杰出的音乐人。他是杰克逊家族的第七个孩子。他第一次登上专业的音乐舞台是作为杰克逊五兄弟演唱组的成员。那时候他11岁。1971年,他还在这个组合时就开始了自己的独唱生涯。他的个人专辑成为了世界上销量最好的唱片——《培外》(1979),《颤栗》(1982),《真棒》(1987),《危险》和《历史》,并在之后的岁月里被誉为“流行音乐之王”。
  In the early 1980s, he became a dominant figure in popular music and the first African-American entertainer to amass a strong crossover following on MTV. The popularity of his music videos airing on MTV, such as "Beat it", "Billie jean" and "Thriller-credited for transforming the music videos into an art form and a promotional tool--helped bring the relatively new channel to fame. Videos such as "Black or White" and "Scream" kept Jackson as a staple on MTV into the 1990s. With stage performances and music videos, Jackson popularized a number of physically complicated dance techniques, such as the robot and the moonwalk. His distinctive musical sound and vocal style influenced numerous hip-hop, pop and contemporary R&B artists.
  在20世纪80年代,他成为了流行音乐的代表人物,也是第一个在音乐电视成功之后强势转型的非洲裔美国人。他的音乐视频在音乐电视台播放,很受欢迎,比如“避开”“比利 ·琼”和“颤栗”——因为把音乐录像带变成了一种艺术形式和一种促销手段而受赞誉——这帮他把名声提到一个相当新的层次。录像带比如“是黑是白”和“尖叫”让杰克逊成为了20世纪90年代音乐电视上的重要部分。杰克逊的舞台表演和音乐视频推广了很多运用身体的复杂的跳舞技巧,比如机械舞和太空步。他与众不同的悦耳嗓音和发声方式影响了许多街舞、流行音乐和同时期的蓝调音乐艺术家们。
  Jackson has donated and raised millions of dollars for beneficial causes through his Dangerous World Tour, charity singles and support of 39 charities. However, other aspects of his personal life-including his changing appearance and eccentric behaviour-generated significant controversy which damaged his public image. He was accused of child sexual abuse in 1993, the criminal investigation was closed clue to lack of evidence and Jackson was not charged. He then married twice and fathered three children, all of which caused further controversy. The singer has experienced health concerns since the early 1990s and conflicting reports regarding the state of his finances since the late 1990s. In 2005, Jackson was tried and acquitted of further sexual abuse allegations and several other charges.
  杰克逊通过他的“危险世界巡演”,慈善单曲演唱和对39个慈善机构的支持为公益事业捐赠或募集了成百万上千万美元。然而,他个人生活的其他方面—— 包括他面貌的改变和古怪的行为——引发了严重的争议,损害了他的公众形象。1993年他被指控犯了虐童罪,但是由于证据不足调查结束,杰克逊没有被起诉。后来,他结过两次婚,成为了三个孩子的父亲,这也引起了更大的争议。从20世纪90年代早期,这位歌手就经历了健康上的麻烦;20世纪90年代后期他的财务状况报告又自相矛盾。2005年时,杰克逊因为更多的性虐待和其他指控被审判,最终被无罪释放。
  Jackson died on June 25, 2009 from a drug overdose, amidst preparations for his This Is It concert series.
  2009年6月25日,杰克逊死于用药过量。当时他正在准备他的This Is It系列演唱会。

励志英语故事篇(二):名人励志英文小故事

励志英语故事_名人励志英文小故事

  一些想要培养孩子英语阅读理解能力的家长都会时常找关于励志的英文名人故事给孩子看,那么励志的英文名人故事都有哪些呢?一起来看看吧。
  励志的英文名人故事篇1:唇亡齿寒
  During the Spring and Autumn Period (707 - 476 B.C.), Duke Xian of the State of Jin Wanted to expand his position of strength and sphere of influence. Therefore he would like to send his troops to destroy the State of Guo on the pretest that the State of Guo often encroached on theborders of the State of Jin. But there was a third state, the State of Yu,between the State of Jin and the State of Guo, and the Jin army had to cross the State of Yu before it could reach the State of Guo . "How can my army cross the State of Yu without a hitch?" Duke Xian of the State of Jin asked his ministers.Xun Xi , one of the ministers, said, "The monarch of the State of Yu is short - sighted and covets small advantages. If we give him priceless precious stones and fine horses, it is not unlikely that he will allow our army to pass through his country. " Seeing that Duke Xian of the State of Jin was a little bit grudging, Xun Xi continued to say, "The State of Yu and the State of Guo are neighbor stated as closely related as lips and teeth. The State of Yu cannot exist independently if the state of Guo is destroyed. Your precious stones and fime hores are just left in the care of the monarch of the State of Yu." So Duke Xian of the State of Jin accepted Xun Xi"s plan. When the monarch of Yu saw the precious gifts, he was elated,and readily promised to let the Jin army pass through his state. Hearing the news, Gong Zhiqi, one of the ministers as the State of Yu, hastened to admonish the monarch, saying," That won"t do.For the State of Yu and the State of Guo are neighbor states as closely related as lips and teeth. Our two small states are interdependent, and can help cach other when problems crop up .If the State of Guo were destroyed, it would be difficult for our State of Yu to continue to exist. As the common saying goes, if the lips are gone ,the teeth will be cold, The teeth can hardly be kept if the lips are gone. So it won"t do at all to allow the Jin army pass our state." The monarch of the State of Yu said," The State of Jin is a big state. Now they here specially to present gifts to us with the intention of being on friendly terms with us. Under suchcircumstances, how can we refuse to allow them to pass through our state?" Hearing this, Gong Zhiqi sighed repeatedly. Knowing that the State of Yu would soon be destroyed, Gong Zhiqi left the State of Yu together with his whole family.
  As expected, the troops of the State of Jin, allowed to pass through the State of Yu, destroyed the State of Guo and on their return trip captured the monarch of the State of Yu who went out personally to meet them, htus destroying the State of Yu as Well.
  This story appears in the chapter " The Fifth Year of Duke Xi " in Zuo zhuan,the famous commentary by Zuo Qiuming on The Spring and Autumn Annals. The set phrase " if the lips are gone, the teeth will be cold " is used to mean that two persons or things share a common lot and that is one fails ,the other is in danger.
  春秋时候,晋献公想要扩充自己的实力和地盘,就找借口说邻近的虢(guó)国经常侵犯晋国的边境,要派兵灭了虢国。可是在晋国和虢国之间隔着一个虞国,讨伐虢国必须经过虞地。“怎样才能顺利通过虞国呢?”晋献公问手下的大臣。大夫荀息说:“虞国国君是个目光短浅、贪图小利的人,只要我们送他价值连城的美玉和宝马,他不会不答应借道的。”晋献公一听有点舍不得,荀息看出了晋献公的心思,就说:“虞虢两国是唇齿相依的近邻,虢国灭了,虞国也不能独存,您的美玉宝马不过是暂时存放在虞公那里罢了。”晋献公采纳了荀息的计策。
  虞国国君见到这两们珍贵的礼物,顿时心花怒放,听到荀息说要借道虞国之事时,当时就满口答应下来。虞国大夫宫之奇听说后,赶快阻止道:“不行,不行,虞国和虢国是唇齿相依的近邻,我们两个小国相互依存,有事可以自彼帮助,万一虢国灭了,我们虞国也就难保了。俗话说:‘唇亡齿寒’,没有嘴唇,牙齿也保不住啊!借道给晋国万万使不得。”虞公说:“人家晋国是大国,现在特意送来美玉宝马和咱们交朋友,难道咱们借条道路让他们走走都不行吗?”宫之奇连声叹气,知道虞国离灭亡的日子不远了,于是就带着一家老小离开了虞国。
  果然,晋国军队借道虞国,消灭了虢国,随后又把亲自迎接晋军的虞公抓住,灭了虞国。 故事出自《左传·僖公五年》。成语“唇亡齿寒”,比喻双方关系密切,相互依存。
  励志的英文名人故事篇2:厚积薄发 永不言弃
  He is a Harvard graduate playing in the National Basketball Association. He is an Asian-American in a league devoid of them, which makes him doubly anomalous. No team drafted Lin in 2010. Two teams cut him in December, before the Knicks picked him up.
  His contract, potentially worth nearly $800,000, was not even guaranteed until Tuesday afternoon. So for the past six weeks, Lin, 23, has been sleeping in his brother Josh’s living room, waiting for clarity and career security.
  On Saturday night, Lin came off the bench and powered the Knicks to a 99-92 victory over the Nets at Madison Square Garden, scoring a career-best 25 points with 7 assists. Two nights later, he made his first N.B.A. start and produced 28 points and 8 assists in a 99-88 win over the Utah Jazz.
  Knicks fans now serenade Lin with chants of “Je-re-my!” and “M.V.P.!”. With every game, every precision pass and every clever drive to the basket, Lin is raising expectations, altering the Knicks’ fate and redefining the word “unlikely.” On Twitter, fans and basketball pundits are using another term to describe the phenomenon: “Linsanity.”
  Two weeks ago, the 6-foot-3 Lin was not even part of the Knicks’ point-guard rotation, despite their lack of talent at the position. He played sparingly in a few games, showing just enough promise to keep getting another look— a few more minutes, another quarter. But there was never any hint of what was to come.
  With 25 points Saturday, Lin set the N.B.A. scoring record for a player from Harvard. For an encore, he became the first player in more than 30 years to record at least 28 points and 8 assists in his first N.B.A. start. The last to do so was Isiah Thomas, the Detroit Pistons’ Hall of Fame point guard, in October 1981.
  “I don’t think anyone, including myself, saw this coming,” Lin said after the game Monday.
  他是NBA赛场上少有的名校哈佛毕业生,他是联盟里少见的亚裔美国人,这样双重特殊身份的林书豪,在2010年NBA新秀大会上落选,2011年12月先后被金州勇士队和休斯敦火箭队裁掉,之后纽约尼克斯队宣布签下他。
  尼克斯与他签下的合同价值约为80万美元,也许在这之前他持有的是非保障合同,但到周二下午6点(球队裁员的截至日子)林书豪的的合同自动转为了保障合同,他将安全的留在尼克斯队。事实上在过去的6周里,23岁的林书豪因为不确定自己是否能够继续留在纽约,一直寄居在哥哥家当沙发客,等待职业生涯中保障合同的出现。
  上周六的晚上,纽约尼克斯在麦迪逊广场花园主场迎战新泽西网队,板凳席上的林书豪临危受命,拿下了职业生涯最高的25分7助攻,帮助尼克斯99比92战胜网队。两天后,林书豪获得NBA的第一次首发机会,在对阵犹他爵士队的比赛中砍下28分8助攻。
  麦迪逊广场花园的球迷们齐声欢呼“Jeremy”和“MVP”。每一场比赛,每一个精准的过人,每一次聪明的突破,林书豪给球迷们带来希望,改变了尼克斯队的命运,也再次重新定义了“不可能”。在推特上,球迷和篮球权威人士用Linsanity “为林疯狂” 这个标签来描述这种林书豪热现象(Linsanity:Lin+insanity)。
  两周前,这个身高1米91的华裔小个子甚至根本不在尼克斯队的控球后卫轮转名单中,尽管尼克斯目前在控卫的位置缺乏优秀的人才。在此之前他只打过几场比赛,但他的表现足以让教练注意到他。慢慢地,他的上场时间在增加:多了几分钟,再打一节。林书豪的传奇成功不是无迹可寻的。
  在周六砍下25分的一球成名战后,林书豪也创下了NBA赛场上哈佛毕业生的得分记录。第二场比赛中,他再次创下记录,成为NBA赛场30多年里首发首秀拿到28分8助攻的第一人。上次拿到这个得分的是在1981年10月,底特律活塞队伊塞亚·托马斯(NBA名人堂球员)。
  林书豪在周一比赛后表示,“我相信任何人包括我自己在内,都没有预想到这样的成绩”。
  励志的英文名人故事篇3:人生没有过不去的坎
  Our tolerating ability is indeed way beyond our imagination. But not until the very critical moment will we realize our potential tolerating ability.
  There was a woman in the countryside who got married at the age of 18 and had to escape with her two daughters and a son wherever she could at the age of 26 due to the Japanese army’s invasion. Many people in the village at that time could not bear the suffering of being a fugitive and wanted to commit sui cide. After she knew about it, she would come to those people and soothed them by saying, “Don’t do that silly thing. There are no such setbacks that we could not overcome. The Japanese armies are bound to be foiled one day!”
  Finally she insisted until the day when all the Japanese armies were kicked out of China. Nonetheless, her son died of disease without sufficient medicine and nutrition in those days of hardships. Her husband, after knowing the death of his son, lay in bed for two days without eating and drinking anything. She teared to her husband and said, “We have a tough destiny, but however tough our lives will be, we should also persist. Though our son has passed away, we can have another. There are no such setbacks that we could not overcome.”
  After giving birth to the second son, her husband died of edema, which almost blew her away. But eventually, she recovered and cuddled the three young children, saying, “My sweet hearts, don’t feel scared. You still have me, your dear mum!”
  It took her painstaking efforts to raise her children up and the life of her family was getting better and better. Two daughters were married and so was his son finally. She said to everyone she met, “Look! What I said is absolutely right. There are no such setbacks that we could not overcome! My life is so happy now!” She was aging gradually and could not do the farm work any more. So she stayed at home and did some stitching work.
  Nevertheless, the Heaven seemed to show no affection to her who had undergone a rough life. She got her leg broken accidentally when she was nursing her grandson. Due to her old age that posed a great risk to her operation, she did not receive operation and had to lie in bed all day long. Her children all cried heavily, while she merely said, “Why do you cry? I am still living.”
  Even though she could not rise from bed, she did not complain about anything and anybody. Instead, she sat on the bed and did some stitching work. She had learnt scarves-weaving, broidery, crafts-making, etc. All her neighbors spoke highly of her skills and came to learn from her.
  She lived until 86. Before she went to Heaven, she said to her children, “You all should live to your best. There are no such setbacks that we could not overcome!”
  We will only get to realize our own iron will and strong tolerating ability after getting stricken heavily. Therefore, no matter what you are suffering from now, do not merely complain about the unfairness of our destiny and maintain low-spirited all the time. There are no such setbacks that we could not overcome. Only those who have no confidence and courage to overcome setbacks will be defeated at last!
  人的承受能力,其实远远超过我们的想象,就像不到关键时刻,我们很少能认识到自己的潜力有多大。
  有这样一位农村妇女,她18岁的时候结婚,26岁赶上日本人侵略中国,在农村进行大扫荡,她不得不经常带着两个女儿一个儿子东躲西藏。村里很多人受不了这种暗无天日的折磨,想到了自尽,她得知后就会去劝:“别这样啊,没有过不去的坎,日本鬼子不会总这么猖狂的。”
  她终于熬到了把鬼子赶出中国的那一天,可是她的儿子却在那炮火连天的岁月里,由于缺医少药,又极度缺乏营养,因病夭折了。丈夫不吃不喝在床上躺了两天两夜,她流着泪对丈夫说:“咱们的命苦啊,不过再苦咱也得过啊,儿子没了,咱再生一个,人生没有过不去的坎。”
  刚刚生了儿子,丈夫因患水肿病离开了人世。在这个打击下,她很长时间都没回过神来,但最后还是挺过来了,她把三个未成年的孩子揽到自己怀里,说:“娘还在呢,有娘在,你们就别怕。”
  她含辛茹苦地把孩子一个个拉扯大了,生活也慢慢好转起来。两个女儿嫁了人,儿子也结了婚。她逢人便乐呵呵地说:“我说吧,没有过不去的坎,现在生活多好啊。”她年纪大了,不能下地干活,就在家纳鞋底,做衣服,缝缝补补。
  可是,上苍似乎并不眷顾这位一生坎坷的妇女,她在照看孙子时不小心摔断了腿,由于年纪太大做手术危险,就一直没有做手术,她每天只能躺在床上。儿女们都哭了,她却说:“哭什么,我还活着呢。”
  即便下不了床,她也没有怨天尤人,而是坐在床上做针线活。她会织围巾,会绣花,会编手工艺品,左邻右舍的人都夸她手艺好,还来跟她学艺。
  她活到86岁,临终前,她对自己儿女们说:“都要好好过啊,没有过不去的坎。”
  人总是在遭遇一次重创之后,才会幡然醒悟,重新认识自己的坚强和坚忍。所以,无论你正在遭遇什么磨难,都不要一味抱怨上苍不公平,甚至从此一蹶不振。人生没有过不去的坎,只有过不去的人。
[名人励志英文小故事]

励志英语故事篇(三):英语名人励志故事

励志英语故事_英语名人励志故事


  心随朗月高,志与秋霜洁!

  迈克尔·杰克逊
  Michael Joseph Jackson (born August 29, 1958) is an outstanding American musician. The seventh child of the Jackson family, he debuted on the professional music scene at the age of 11 as a member of The Jackson 5 and began a solo career in 1971 while still a member of the group Referred to as the "King of Pop" in subsequent years, five of his solo studio albums have become some of the world"s best-selling records: off the Wall (1979),Thriller (1982), Bad (1987), Dangerous (1991) and History (1995).
  迈克尔·约瑟夫 ·杰克逊(1958年8月29日出生),美国杰出的音乐人。他是杰克逊家族的第七个孩子。他第一次登上专业的音乐舞台是作为杰克逊五兄弟演唱组的成员。那时候他11岁。1971年,他还在这个组合时就开始了自己的独唱生涯。他的个人专辑成为了世界上销量最好的唱片——《培外》(1979),《颤栗》(1982),《真棒》(1987),《危险》和《历史》,并在之后的岁月里被誉为“流行音乐之王”。
  In the early 1980s, he became a dominant figure in popular music and the first African-American entertainer to amass a strong crossover following on MTV. The popularity of his music videos airing on MTV, such as "Beat it", "Billie jean" and "Thriller-credited for transforming the music videos into an art form and a promotional tool--helped bring the relatively new channel to fame. Videos such as "Black or White" and "Scream" kept Jackson as a staple on MTV into the 1990s. With stage performances and music videos, Jackson popularized a number of physically complicated dance techniques, such as the robot and the moonwalk. His distinctive musical sound and vocal style influenced numerous hip-hop, pop and contemporary R&B artists.
  在20世纪80年代,他成为了流行音乐的代表人物,也是第一个在音乐电视成功之后强势转型的非洲裔美国人。他的音乐视频在音乐电视台播放,很受欢迎,比如“避开”“比利 ·琼”和“颤栗”——因为把音乐录像带变成了一种艺术形式和一种促销手段而受赞誉——这帮他把名声提到一个相当新的层次。录像带比如“是黑是白”和“尖叫”让杰克逊成为了20世纪90年代音乐电视上的重要部分。杰克逊的舞台表演和音乐视频推广了很多运用身体的复杂的跳舞技巧,比如机械舞和太空步。他与众不同的悦耳嗓音和发声方式影响了许多街舞、流行音乐和同时期的蓝调音乐艺术家们。
  Jackson has donated and raised millions of dollars for beneficial causes through his Dangerous World Tour, charity singles and support of 39 charities. However, other aspects of his personal life-including his changing appearance and eccentric behaviour-generated significant controversy which damaged his public image. He was accused of child sexual abuse in 1993, the criminal investigation was closed clue to lack of evidence and Jackson was not charged. He then married twice and fathered three children, all of which caused further controversy. The singer has experienced health concerns since the early 1990s and conflicting reports regarding the state of his finances since the late 1990s. In 2005, Jackson was tried and acquitted of further sexual abuse allegations and several other charges.
  杰克逊通过他的“危险世界巡演”,慈善单曲演唱和对39个慈善机构的支持为公益事业捐赠或募集了成百万上千万美元。然而,他个人生活的其他方面——包括他面貌的改变和古怪的行为——引发了严重的争议,损害了他的公众形象。1993年他被指控犯了虐童罪,但是由于证据不足调查结束,杰克逊没有被起诉。后来,他结过两次婚,成为了三个孩子的父亲,这也引起了更大的争议。从20世纪90年代早期,这位歌手就经历了健康上的麻烦;20世纪90年代后期他的财务状况报告又自相矛盾。2005年时,杰克逊因为更多的性虐待和其他指控被审判,最终被无罪释放。
  Jackson died on June 25, 2009 from a drug overdose, amidst preparations for his This Is It concert series.
  2009年6月25日,杰克逊死于用药过量。当时他正在准备他的This Is It系列演唱会。
  托马斯·爱迪生
  Born in 1847 in Ohio, Thomas Edison attended school for only three months. After his teacher claimed that he could not learn, Edison"s mother decided to teach him at home. There he was allowed to explore the subjects that most interested him. By age ten, Edison had built a science laboratory in the basement of his family"s home and had become an avid experimenter.
  1847年托马斯·爱迪生出生于俄亥俄州。他仅仅上了三个月的学。在爱迪生的老师声称他有学习障碍之后,他的母亲决定在家教他。在家里,爱边生可以随心所欲地探索最使他感兴趣的事物。十岁那年,爱迪生在家里的地下室建了一间科学实验室。从此,爱迪生就成了一位孜孜不倦的实验者。
  Edison got his first job at age twelve on the railway selling candy and newspapers. Three years later, he suffered an ear injury from a train accident and lost much of his hearing. He could have had an operation, but he refused He insisted that being deaf helped him concentrate on his experiments.
  十二岁时,爱迪生找到了他的第一份工作一一一在火车上卖糖果和报纸。三年后,一场火车事故导致他耳朵受伤,几乎完全失聪。他本可以接受手术治疗,但他拒绝了,因为他坚信听觉的丧失可以让他更专心地做实验。
  Thomas Edison"s first invention was the automatic telegraph repeater. He was already an expert on the telegraph before he came up with a gadget that sent telegraph signals between unmanned stations. Thanks to Edison, people were then able to send several telegraph messages simultaneously.
  电报自动转发器是托马斯·爱迪生的第一个发明。他发明的这种装直,用于在元人看营的两站之间传输电报信号,在此项发明前,爱边生就已经是位电报专家了。幸亏有爱迪生,我们才能在同一时间传送好几封电报讯息。
  Next came the electric vote recorder. It made voting quicker and more accurate, yet no one wanted to buy it Edison then moved on to tackle the stock market ticker, the machine that gave information about stock market prices Edison improved it, and sold the rights for US$40,OOO.
  接下来的电子记票器让统计票数的速度更快、更准确,但却没有人妥买。之后,爱迪生转而进行股票行情收录器的研究,他把收录器作了改进并将该项专利以四万美元卖出。
  In his late twenties, Edison built an "invention factory" where he and his business partners could dedicate all their time to inventing. After improving upon the telephone, Edison created the phonograph, his favorite and most lucrative invention. Although Edison did not actually invent the light bulb, he did create an electric lighting system which led to its widespread use.
  近三十岁时,爱迪生盖了一座“发明工厂”,可让他和他的同事专心致力于发明工作。在改进了电话功能后,爱边生又发明了留卢机,这是他喜爱的而且最能赚钱的一项发明。虽然爱迪生实际上并没有发明灯泡,但他的确发明了电灯照明系统,这导致了灯泡的广泛使用。
  A tireless achiever, Edison established the first central electric power station in 1882, enabling New York to be the first city in the world to have electric lights. This was the beginning of the modern world in which electricity became a way of life.
  1882年,这位孜孜不倦的实践家建成了第一座中央电站,使纽约市成为世界上第一个有电力照明设备的城市,这就是现代世界的开始,电成为人们的一种生活方式。
  Thomas Edison died at the age of eighty-four in 1931. Three days later, much of America dimmed its lights in honor of the inventor---man who had more impact on the development of present-day civilization than anyone else in history.
  爱边生1931年去世,享年84岁。在他死后三天,美国大部分地区使灯暗下来来纪念这位在历史上对现代文明发展最具影响力的发明家。

本文来源:https://www.bbjkw.net/fanwen189740/

推荐访问:英语励志故事带翻译
扩展阅读文章
热门阅读文章