[虞美人古诗原文]虞美人原文

来源:散文诗歌 时间:2018-06-12 15:00:02 阅读:

【www.bbjkw.net--散文诗歌】

虞美人原文篇1:《九章·思美人》原文以译文

  思美人,就是思念楚王,是以思女的形式,寄托自己对君王的希望,渴望得到楚王的信任和理解。下面是小编为大家收集的关于《九章·思美人》原文以译文,希望能够帮到大家!
  【原文】
  思美人兮, 揽涕而伫眙①。
  媒绝路阻兮, 言不可结而诒。
  蹇蹇之烦冤兮, 陷滞而不发。
  申旦以舒中情兮②, 志沉菀而莫达。
  原寄言於浮云兮, 遇丰隆而不将。
  因归鸟而致辞兮, 羌迅高而难当③。
  高辛之灵晟兮, 遭玄鸟而致诒。
  欲变节以从俗兮, 易初而屈志。
  独历年而离愍兮④, 羌冯心犹未化。
  宁隐闵而寿考兮, 何变易之可为。
  知前辙之不遂兮⑤, 未改此度。
  车既覆而马颠兮, 蹇独怀此异路。
  勒骐骥而更驾兮, 造父为我操之。
  迁逡次而勿驱兮⑥, 聊假日以须时。
  指筅V西隈兮, 与c黄以为期⑦。
  开春发岁兮, 白日出之悠悠。
  吾将荡志而愉乐兮, 遵江夏以娱忧。
  揽大薄之芳兮, 搴长洲之宿莽⑧。
  惜吾不及古人兮, 吾谁与玩此芳草。
  解q薄与杂菜兮, 备以为交佩。
  佩缤纷以缭转兮, 遂萎绝而离异。
  吾且{菀杂橛琴猗幔 观南人之变态。
  窃快在其中心兮, 扬厥凭而不俟⑩。
  芳与泽其杂糅兮, 羌芳华自中出。
  纷郁郁其远蒸兮, 满内而外扬。
  情与质信可保兮, 羌居蔽而闻章。
  令薜荔以为理(11)兮, 惮举趾而缘木。
  因芙蓉而为媒兮, 惮褰裳而濡(12)足。
  登高吾不说兮, 入下吾不能。
  固朕形之不服兮, 然容与(13)而狐疑。
  广遂(14)前画兮, 未改此度也。
  命则处幽吾将罢兮, 原及白日之未暮也。
  独茕茕而南行兮, 思彭咸之故也。
  【注释】
  ①揽:收的意思,在这里即“揩干”之意。伫眙(zhù chì):立视。伫:立。眙:视。
  ②申旦:犹申明。
  ③羌:句首语气词。迅高:宿高枝。
  ④离愍:遭遇祸患。
  ⑤遂:顺利。
  ⑥迁:前进。逡次:缓行。
  ⑦c(xūn)黄:黄昏之时。c:一作“曛”。
  ⑧搴(qiān):拔取。
  ⑨{(chán huái):徘徊。
  ⑩扬:捐弃。厥凭:愤懑之心。
  (11)理:提婚人,媒人。
  (12)褰(qiān):撩起,揭起。濡(rú):沾湿。
  (13)容与:迟疑不前的样子。
  (14)广遂:多方求实。
  【译文】
  怀念着我心爱的人啊, 揩干眼泪而远望。
  没人介绍而路又迢遥, 有话却无法成章。
  我至诚一片而蒙冤, 我进退两难而不前。
  愿每日陈述我的心思, 心思沉顿而难表现。
  愿浮云为我捎信, 云师却不肯讲情。
  托鸿鸟为我传书, 鸿高飞而不应命。
  我难比帝喾高辛, 能遇凤凰而授卵。
  要变节而随流俗, 我知耻而有所不敢。
  多年来我遭受摧残, 毫不减我心中的愤懑。
  宁失意而长此终身, 我何能如掌之易反?
  我明知正路难通, 但我不能不走正路。
  尽管是车翻而马倒, 我依然望着前途。
  我再把好马辔上, 请造父为我执鞭。
  慢慢地走,不必驱驰, 让我把光景流连。
  指着筅I降奈鞅,那汉水发源地点, 就走到日落昏黄,也莫嫌道途遥远。
  我姑且等待明年, 艳阳的春日绵绵。
  我要放怀地歌唱, 逍遥在江水、夏水之边。
  我攀摘灌木中的苻蓠, 我采集沙滩上的卷施。
  和古人可惜不能同时, 摘来香草啊同谁赏识。
  采取q薄与同蔬菜, 尽可以纽成环佩。
  也未尝不好看一时, 终萎谢而遭毁败。
  我姑且快乐逍遥, 观赏南方人的异态。
  只求我心中快活, 把愤懑置之度外。
  芳香与污秽杂混一起啊, 芳花终会卓然自现。
  馥郁的芳香必然远扬, 内部充实外表自有辉光。
  只要真诚的素质长保不亡, 声名会突破一切的阻障。
  想请薜荔替我说合, 又怕走路去攀上树枝。
  想采荷花替我媒介, 又怕下水打湿了裙子。
  登高吧,我不高兴, 下水吧,我也不能。
  固然是我手足不惯,我犹豫而心不能定。
  完全依照着旧贯, 我始终不肯改变。
  命该受难我也不管, 趁着这日子还未过完。
  一个人孤单地走向南边, 只想追求彭咸的典范。

虞美人原文篇2:李煜《虞美人》原文及译文

  虞 美 人
  李煜
  原文:
  春花秋月何时了?往事知多少!
  小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
  雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。
  问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。
  译文:
  春花秋月什么时候才了结?往事知道有多少!
  小楼上昨夜又刮来了春天的东风,在月明中对已亡的本国不忍回首去想念。
  精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是朱红的颜色已经改变。
  问您能有多少愁?正象一江春水向东流。

本文来源:https://www.bbjkw.net/zuowen96928/

推荐访问:虞美人古诗原文
扩展阅读文章
热门阅读文章