【陈谏议教子】陈谏议教原文及注释

来源:议论文 时间:2019-05-15 11:30:03 阅读:

【www.bbjkw.net--议论文】

《陈谏议教子》是出自《宋名臣言行录》里的一篇文章,讲述了宋人陈谏议家有烈马,因其性情暴躁常踢伤人,不能被驾驭,因而被陈谏议的儿子卖给了商人,陈谏议得知此事后派人又将马从商人手里买了回来,并告诫儿子和仆人不能将祸患转嫁于别人。该文章表现了陈谏议高尚的品格,并传达了做事要处处为他人着想,己所不欲,勿施于人的思想理念。下面是五度学习网www.wudu001.com分享的实习报告。供大家参考! 陈谏议教

  宋陈谏(jiàn)议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣。尧咨者,陈谏议之子也。谏议遽召子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能畜之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直,戒仆养之终老。时人称陈谏议有古仁人之风。《宋名臣言行录》

  2原文翻译编辑

  宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,不能驾驭,踢伤咬伤了很多人。一天,他走进马棚,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说是陈尧咨把马卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子。陈谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里周围的人都不能制服这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”(陈谏议)赶紧命人去追商人牵回马,并把卖马的钱退给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。(因此)当时的人们称赞陈谏议有一种古代贤仁之风。

  3词语注释编辑

  1.陈谏(jiàn)议:北宋陈省华(939年—1006年),字善则,北宋阆州阆中人,官至左谏议大夫,故称之。

  2.驭:驾驭,控制。

  3.蹄:名词作动词用,踢。

  4.啮:咬。

  5.仆:仆人,指养马的仆人。

  6.因:于是。

  7.遽:急忙,马上。

  8.安:怎么,哪里。

  9.贾(gǔ)人:商人。

  10.直:通“值”,价值,这里指钱。

  11.诘:责问。

  12.贵臣:朝廷中的重臣。

  13.制:控制,制服。

  14.彼:那。

  15.厩:马棚。

  16.曰:说,回答。

  17.汝:你。

  18.售:出售。

  19.戒:通“诫”,告诫。

  20.劣:顽劣的马。

  21.是:这匹。

  22.可:能够。

  23.何以:以何,凭什么,怎么。

  24.为:把。

  25.畜:养

  26.诘:责问

  4给人启示编辑

  1:为人处事要像陈谏议一样淳朴,忠信,宽容,宽宏大量。

  2.做事要处处为他人着想。

  3.诚信是金的重要性。

  4.做什么事都要先想清楚后果是什么,不能冲动行事。

本文来源:https://www.bbjkw.net/zuowen329841/

推荐访问:陈谏议教子 陈谏议教子文言文答案 陈谏议教子阅读答案 陈谏议教子文言文翻译 过秦论原文注释 出师表原文注释 三峡原文注释 木兰诗原文注释 马说原文注释 爱莲说原文注释 卖油翁原文注释 隆中对原文注释 淮南子原文注释 将进酒原文注释 陋室铭原文注释 公输原文注释 核舟记原文注释 师说原文注释 陈谏议教子翻译 陈谏议教子启示
扩展阅读文章
热门阅读文章