【右溪记的文言文翻译】右溪记文言文翻译

来源:散文诗歌 时间:2019-01-08 15:00:03 阅读:

【www.bbjkw.net--散文诗歌】

【www.39394.com - 文言文】   《右溪记》是唐代文学家元结的一篇散文。下面是烟花美文网www.39394.com 小编为大家带来的右溪记文言文翻译,希望能帮助到大家!

  右溪记文言文翻译

  原文

  道州城西百余步,有小溪。南流数十步,合营溪。水抵两岸,悉皆怪石,欹嵌盘曲,不可名状。清流触石,洄悬激注;佳木异竹,垂阴相荫。

  此溪若在山野之上,则宜逸民退士之所游处;在人间,则可为都邑之胜境,静者之林亭。而置州以来,无人赏爱;徘徊溪上,为之怅然。乃疏凿芜秽,俾为亭宇;植松与桂,兼之香草,以裨形胜。为溪在州右,遂命之曰右溪。刻铭石上,彰示来者。

  翻译

  从道州城向西走一百多步,有一条小溪。这条小溪向南流几十步远,汇入营溪。两岸全是一些奇石,(这些石头)有的倾斜嵌叠,有的盘曲回旋,不能够用言语形容(它们的美妙)。清澈的溪流撞击着岩石,水回旋而流,激水触石溅起高高的浪花,激荡倾注;岸边美丽的树木和珍奇的青竹,投下的阴影互相掩映。

  这条溪水如果在空旷的山间田野,就是很适合避世隐居的人和隐士居住的;如果它在人烟密集的地方,也可以成为都会城镇(市民游览)的胜地,仁者休憩的园林。但是自从道州成为州的治所以来,至今也没有人来欣赏和关爱(它);我在溪水边走来走去,为它(景色秀丽但无人知晓)而惋惜!于是进行疏导开通,清除掉杂乱的草木,建起了亭阁,栽上了松树、桂树,又种植了鲜花香草,来增益它优美的景致。因为溪水在道州城的右面,便命名为“右溪”。把这些文字刻在石上,明白地告诉后来人。

本文来源:http://www.39394.com/shici/wenyanwen/741857.html

本文来源:https://www.bbjkw.net/zuowen248411/

推荐访问:右溪记翻译 右溪记翻译阅读答案 梦溪笔谈文言文翻译 右溪记文言文阅读答案 养竹记文言文翻译 入蜀记文言文翻译 翼乎临于溪右翻译 记桃核念珠文言文翻译 不记人过文言文翻译 桃花源记文言文翻译 安国寺记文言文翻译 游东山记文言文翻译 闲情记趣文言文翻译 小石潭记文言文翻译 右溪记阅读答案及翻译 养鱼记文言文翻译 龙井题名记文言文翻译 元结右溪记翻译 右溪记文言文答案
扩展阅读文章
热门阅读文章