[咏雪文言文翻译]咏雪的翻译

来源:信息简报 时间:2018-05-24 09:52:14 阅读:

【www.bbjkw.net--信息简报】

篇一:[咏雪的翻译]《咏雪》译文及注释

  《咏雪》是一篇值得阅读的文言文,下面小编为大家带来了《咏雪》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。
  译文
  谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”谢安大哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。”太傅大笑起来。她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
  注释
  谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍 中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。
  内集:家庭聚会。
  儿女:子侄辈。
  讲论文义:讲解诗文。
  俄而:不久,不一会儿。
  骤:急,紧。
  欣然:高兴的样子。
  何所似:像什么。何,什么;似,像。
  胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。
  差可拟:差不多可以相比。差,大致,差不多;拟,相比。
  未若:倒不如。
  因:凭借。
  即:是。
  无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。
  王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。

篇二:[咏雪的翻译]关于咏雪教案

  同学列举的喻体有“鹅毛”“蒲公英的孩子”等,教师在充分肯定的基础上,适当引申其他咏雪名句,如韩愈的《春雪》:“白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花”,岑参的《白雪歌送武判官归京》:“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”等。如下是小编给大家整理的咏雪教案,希望对大家有所作用。
  [教学内容] :
  初中语文七年级上册《咏雪》,出自《世说新语》。《世说新语》是六朝志人小说的代表作。所记大多是传闻、轶事,以短篇为主。《咏雪》则被编入书中“言语”一门。讲的是晋朝著名文学世家谢氏家族里的一个故事。在一次家庭聚会中,大雪纷纷,谢太傅以此为题要求子侄辈作诗,谢道蕴表现出了咏絮之才,给后人留下一段佳话。本文虽是文言文,但语言文字较浅显,又是围绕家庭生活和亲情,学生学起来相对容易一些。
  [教学目标]
  知识目标:
  1.文言文,积累常见的文言词语,如“俄而、欣然、拟、未若”等。
  2.背诵两篇短文。
  能力目标:
  1、结合注释,运用工具书,疏通文句,理解文意。
  2、发挥想象,学习用比喻的修辞方法描写事物。 情感态度与价值观目标:
  在情境中感受机智、在朗读中培养语感,引导学生敢于跳出书本,形成创造性阅读品质。
  [教学重点]
  指导学生掌握学习文言文的方法。
  [教学难点]
  两个咏雪佳句的评析。
  [教学方法]
  1、诵读法。这是学生进入初中后学习的第一篇文言文,理解起来有一定难度,要在充分诵读的基础上,读顺句子,读懂文意。
  2.讨论法与点拨法相结合。文本是叙事性的,但其中又包含着可议论的内容,这正是《世说新语》记事的特点。我按照古为今用的原则来处理这篇课文,利用它来发展学生的思维,多方讨论,交流看法,如《咏雪》中,你认为哪个比喻更好?
  3.延伸阅读法。本文用一课时教读,如时间略有富余,可从《世说新语》中再选一两个故事让学生阅读。
  [教具准备]
  多媒体课件、打印好的阅读材料。
  [课时安排] 1课时
  [教学要点]
  先由聪明少年导入文本,介绍《世说新语》,诵读《咏雪》
  品析佳句,拓展延伸。
  [教学过程]
  一、导入激趣
  师:看到同学们一双双充满智慧的眼睛,我就不由地想起了冰心的一首诗:“万千的天使/要起来歌颂小孩子/小孩子那细小的
  身躯里/含着伟大的灵魂,/有着无穷的机智。”是啊,我国古代文献记录中就有许许多多聪颖机智的少年儿童,他们的故事至今流传。你知道哪些关于聪颖儿童的故事呢?
  学生讲述自己准备的故事。如司马光砸缸、曹冲称象等。教师:同学们,其实像司马光这样聪明的中国古代少年还有很多,如四岁画画的王冕、七岁做诗的曹植、十二岁做宰相的甘罗等。我希望同学们多读聪明人的故事,但不要局限于故事本身,因为有自己创见的人才更聪明。今天我们再跟随古人刘义庆去认识古代的一位少年才女,和她比比谁更有才吧!
  二、介绍刘义庆及《世说新语》
  多媒体显示:
  刘义庆简介
  《世说新语》简介
  三.正文
  今天老师与同学们一起品读《咏雪》
  1.题目解说:“咏雪”即歌咏白雪,歌咏落雪。标题概括了文章的内容和线索,以“咏雪”为线索,表现了三个人的文学功底和才华,尤其突出表现了谢道韫的才华。
  2.重点字的读音(放声读书,及时纠正读音)
  多媒体显示:
  俄而 é 雪骤 zhòu
  差可拟chànǐ 无奕女 yì
  (放声读书,及时纠正读音)
  3. 读准节奏
  多媒体显示:
  谢太傅/寒雪日/内集,与儿女/讲论/文义。
  俄而/雪骤,公/欣然/曰:“白雪纷纷/何所似?”
  兄子/胡儿/曰:“撒盐空中/差可拟。”
  兄女/曰:“未若/柳絮/因风起。”公/大笑/乐。
  即/公大兄/无奕女,左将军/王凝之/妻也。
  (齐读并指导学生明确根据文意来读准节奏)
  4.重点文言词含义
  多媒体显示:
  内集:家庭聚会
  儿女:古泛指子侄辈,今指儿女
  俄而:不久,一会儿。
  欣然:高兴的样子
  未若:比不上
  差可拟:差不多可以相比
  讲论文义:讲解诗文
  5. 读课文,用现代汉语复述故事。
  一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
  6.重点语句的翻译
  多媒体显示:
  白雪纷纷何所似(这纷纷扬扬的大雪像什么呢?) 撒盐空中差可拟 (跟把盐撒在空中差不多。)
  未若柳絮因风起 (不如比作风把柳絮吹得漫天飞舞。) (请学生回答)
  7.梳理内容要点
  多媒体显示:
  时间:寒雪日
  地点:谢太傅家
  人物:谢太傅、儿女(胡儿、谢道韫等)
  事件:咏雪
  家庭氛围:融洽欢快轻松 结尾:补充谢道韫的身份(暗示作者赞赏谢道韫的才气)
  8.学习心得
  学生讨论总结
  9.师引导总结主旨
  (1)文中“公大笑乐”有如下看法
  ①对两个答案都表示满意;
  ②“笑”前喻,“乐”后喻;
  ③为“柳絮”一喻而“笑乐”
  (2)结尾补充谢道韫的身份——暗示作者赞赏谢道韫的才气
  10.主旨
  多媒体显示: 这则小故事,通过谢家子弟咏雪一事,表现了谢道韫的文学才华和聪明机智。
[关于咏雪教案]相关文章:
1.关于书愤教案
2.关于语言的教案
3.关于卖白菜教案
4.关于安全的教案
5.关于树叶的教案
6.关于音乐幼儿教案
7.关于游子吟教案
8.关于体育的幼儿教案
9.关于环卫工人的小班教案
10.报任安书教案

篇三:[咏雪的翻译]咏雪翻译及原文

  《世说新语》主要是记录魏晋名士的逸闻轶事和玄言清谈,这篇《咏雪》就始出于东晋谢安与其子侄辈们的一段即兴对话。下面是关于咏雪翻译及原文的内容,欢迎阅读!
  原文:
  谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
  注释:
  ⑴谢太傅:即[1]谢安(。320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍 中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。
  ⑵内集:家庭聚会。
  ⑶儿女:子侄辈。
  ⑷讲论文义:讲解诗文。
  ⑸俄而:不久,一会儿[2]。
  ⑹骤:急,紧。
  ⑺欣然:高兴的样子。
  ⑻何所似:像什么。何,什么;似,像。
  ⑼胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。
  ⑽差可拟:差不多可以相比。差,大致,差不多;拟,相比。
  ⑾未若:比不上。
  ⑿因:凭借。
  ⒀ 即:是。
  ⒁无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。
  ⒂王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等职务。
  译文:
  在一个寒冷的下雪天,谢太傅把家人聚在一起,跟子侄辈的人谈论诗文。不久,雪下得急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。”他哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭风漫天飞舞。”谢太傅高兴得笑了起来。这就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
  咏雪,始出于东晋谢安与其侄子、侄女的一段即兴对话。言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。文章通过神态描写和身份补叙,赞赏谢道韫的文学才华,并因此而流传千古,成为一段佳话。后世有同名同题诗词多篇见诸文坛,一并流传下来。
  《咏雪》选自《世说新语笺疏》,它言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。文章通过神态描写和身份补叙,赞赏谢道韫的文学才华。
  “谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。”文章第一句交代咏雪的背景。短短的十五个字,涵盖的内容相当多。东晋的谢氏家族是个赫赫有名的诗礼簪缨之家,为首的是谢太傅即谢安。在这样的家族里,遇到雪天无法外出,才有“讲论文义”的雅兴。召集人兼主讲人自然是谢安,听众是“儿女”们。时间、地点、人物、事件全都说到了。 接着写主要事件咏雪。其实是主讲人出题考听众。主讲人何以有此雅兴?原来是天气发生了变化:“俄而雪骤”,早先也有雪,但不大,而此刻变成了纷纷扬扬的鹅毛大雪。这使主讲人感到很高兴,于是“公欣然曰:‘白雪纷纷何所似?’兄子胡儿曰:‘撒盐空中差可拟。’兄女曰:‘未若柳絮因风起。’”答案可能不少,但作者只录下了两个:一个是谢朗说的“撒盐空中”;另一个是谢道韫说的“柳絮因风起”。主讲人对这两个答案的优劣未做评定,只是“大笑乐”而已,十分耐人寻味。作者也没有表态,却在最后补充交代了谢道韫的身份,“即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。”这是一个有力的暗示,表明他欣赏及赞扬谢道韫的才气。并写出了谢道韫是“咏絮才”。

本文来源:https://www.bbjkw.net/fanwen48711/

推荐访问:咏雪文言文翻译
扩展阅读文章
热门阅读文章